단어 ... Folk, rock ballad. Tender, poetic & nostalgic. Recommended for love, ...Folk, rock ballad. Tender, poetic & nostalgic. Recommended for love, romance, destiny, TV show, indie movie. Acoustic guitar, piano, female singer & drums.
Loneliness –
Ain't no coward's friend;
For folks like me though
It's a constant.
Something I know,
Something I can lean on,
Something to hold,
When everyone else is gone.
I was lucky to have you,
We laid side by side.
Glad when you said hello,
I was glad when you said goodbye.
Honey, I – I ain't got no fear.
Been ‘round and ‘round,
And I've seen many a tear.
And you and I,
We are free
And we run.
You're gonna have to get real strong,
If ya gonna sing this song.
Find your bravery –
If yer gonna go it alone.
Oh, in a little while,
You're just gonna "be".
Take it from someone wild,
Oh it's good to be free!
Honey, I – I ain't got no fear.
Been ‘round and ‘round,
And I've seen many a tear.
And you and I,
We are free
And we run.
단어 ... Deep heart-broken folk-blues-rock, sung in Spanish. Female voice, ...Deep heart-broken folk-blues-rock, sung in Spanish. Female voice, folk guitar, electric guitar, electric piano, backing vocals. Rhythm @ 0'42.
ES:
Encerraste mi corazón para juzgarlo, evaluarlo y compararlo
Escogiste estrenar un nuevo corazón sin llanto, sin camino,
sin rasguños, sin tantos malos ratos.
Oyeme si yo fallé con tus pies, me tropecé.
Fue tan fácil, primero no era por mí, era por ti.
El juego de la veleta comenzó
y en el fondo fondo se quedó.
Fue tan fácil, para matar el amor
La receta secreta para distraer la cabeza
El antídoto que cada poro cerró.
Tu amor, se esfumó tan pronto amaneció,
tan pronto la pasión llegó.
Sinceridad, esperaba de tu boca destilar
Oh la cara dar, qué poca fe quedaba.
Fue tan fácil, primero no era por mí, era por ti.
El juego de la veleta comenzó
y en el fondo fondo se quedó.
Fue tan fácil, para matar el amor
La receta secreta para distraer la cabeza
El antídoto que cada poro cerró.
Y todos esos meses que luché por ti,
pusiste al límite mi corazón.
Un te amo mal usado,
pudiste haberme ahorrado malos ratos.
Corazón herido, corazón furioso
Yo te sano con mi voz.
1915 días a tu lado, creo que fueron más pero ahora no importa tanto,
esos días fueron comparados con unos cuantos, con unos cuantos.
Fue tan fácil, primero no era por mí, era por ti.
El juego de la veleta comenzó
Y en el fondo fondo se quedó.
EN:
You locked up my heart to judge it, evaluate it and compare it
You chose to open a new heart without tears, without a path,
without scratches, without so many bad times.
Hear me if I failed with your feet, I stumbled.
It was so easy, first it wasn't for me, it was for you.
The game of the wind vane began
and at the bottom it stayed at the bottom.
It was so easy, to kill love
The secret recipe to distract the head
The antidote that closed every pore.
Your love, vanished as soon as it dawned,
As soon as passion came.
Sincerity, I expected from your mouth to distill.
Oh to face it, how little faith was left.
It was so easy, first it wasn't for me, it was for you.
The game of the wind vane began
and at the bottom it remained.
It was so easy, to kill love
The secret recipe to distract the head
The antidote that closed every pore.
And all those months that I fought for you,
You pushed my heart to the limit.
A misused I love you,
You could have saved me some bad times.
Wounded heart, angry heart
I heal you with my voice.
1915 days by your side, I think it was more but now it doesn't matter so much,
those days were compared to a few, to a few.
It was so easy, first it wasn't for me, it was for you.
The game of the wind vane began
And deep in the bottom it stayed.
단어 ... Nostalgic, tender & reflective folk-rock sung in Spanish. Male voice, ...Nostalgic, tender & reflective folk-rock sung in Spanish. Male voice, folk guitar, cymbals, Electric guitar with Leslie fx & full band @0'59.
ES:
Solo aquel matiz quedó
Al intentar ser el mejor
Al momento de andar
Sin ti.
Tras banalizar mi ayer
Mi devoción perdió el edén
Siendo algo tan normal en mi.
Por ser tan informal
Me confundí al pensar
En mi…
Siendo el detractor que fui
Trate al sentir que sonreír
Podría ser natural en mi
Solo aquel matiz quedó
Al intentar ser el mejor
Al momento de andar
Sin ti
Por ser tan informal
Me confundí al pensar
En mi…
Pronto para olvidar
Y tarde para perdonar
No es fácil olvidar
Sin ti.
EN:
Only that nuance remained
When I tried to be the best
At the moment of being
Without you.
After banalizing my yesterday
My devotion lost its Eden
Being something so normal in me.
For being so casual
I got confused thinking
In me...
Being the detractor that I was
I tried to feel that smiling
Could be natural to me
Only that nuance remained
In trying to be the best
At the moment of walking
Without you
For being so casual
I got confused when I thought
In me...
Too soon to forget
And late to forgive
It's not easy to forget
Without you.
A chaque fois que je t’attendsDans les rues sombres où file le vent A chaque fois, j’éprouve cette mélancolie A chaque fois que je surprends Dans tes carnets, nos regards fuyants Toutes ces fois où dansent nos évidences Sur la toile jaunie de nos souvenirs Un rire, une larme, les vagues de la mélancolie Sous le grand tilleul où s’amassent les feuilles J’attends… Peut-être qu’un jour… ? Tu seras de retour… (Parlé) Des volets bleus, une maison, Sur la jetée de Quiberon, Les jours heureux… Des nuées d’oiseaux migrateurs, Comme une résonnance de ton absence.
Peut-être un jour dans cette allée Reviendras-tu passer l’été ? Peut-être ici, demain, peut-être au mois de Mai ? Dans la lueur de tes nuits blanches Une caresse, une présence Comme une douce amère incertitude…
English translation :
PERHAPS ONE DAY Each time I wait for you In the dark streets where the wind blows Each time, I feel this melancholy Each time I catch In your notebooks, our fleeting looks All those times where our evidences dance On the yellowed canvas of our memories A laugh, a tear, waves of melancholy Under the big linden tree where leaves are piling up I'm waiting ... Perhaps one day ...? You will be back ...
(Spoken) Blue shutters, a house, On Quiberon quay, Happy Days… Flocks of migratory birds, Like a resonance of your absence.
Perhaps one day in this alleyway Will you come back for the summer? Perhaps here, tomorrow, Perhaps in the month of May? In the glow of your sleepless nights A caress, a presence Like a bitter sweet uncertainty ...
Pop ballad in a lounge/easy listening mood. Nostalgic, sentimental, ...Pop ballad in a lounge/easy listening mood. Nostalgic, sentimental, intimate & peaceful. Piano, oboe @ 0'51, layers, guitar & rhythm. Suggested for romantic date, piano bar, grand hotel lounge, upscale restaurant & muffled atmosphere.
단어 ... Jazzy bossa-nova in the spirit of the 60's and 70's. Sophisticated, ...Jazzy bossa-nova in the spirit of the 60's and 70's. Sophisticated, classy, charming & relaxed. Female vocals & jazz quartet. Piano lead @1'25. Ideal for hotel lounge.
Não é fácil ver ao tempo que là esta passando
Flutuando em nossas mentes, não quero ver ninguém
E se fosse por mim
Eu ficaria sozinho na minha árvore nunca saindo
Lembrar de você é como esquecer meu coração
Você não deixou o traço do nosso imenso amor
Saber quantas vezes eu poderia ter mudado
Você não quer ver ninguém tampouco ser encontrado
Solidão doi a alma e pode destruí-la
Coração aberto revela novos sentimentos
Bossa nova jazzy in the spirit of the 60's and 70's. Sophisticated, ...Bossa nova jazzy in the spirit of the 60's and 70's. Sophisticated, classy, charming & relaxed. Jazz quartet with delicate lead piano.
단어 ... Bossa Nova typical of Brazil in the early 60's. Tender, warm & ...Bossa Nova typical of Brazil in the early 60's. Tender, warm & charming with a touch of melancholy. Female singer, Brazilian guitar, shaker & flugelhorn @1'12.
Como não recordar de nós dois, quanta saudade
Tantas lembranças tão antigas tão presentes
Que não posso esquecer, como poderia
Nao tem jeito não
Mesmo se eu quisesse renegar, anos depois
Cada passo lado a lado
Cada laço assim atado
Eu não poderia deslembrar jamais
Tem jeito não
Tempo passou pra nós dois
Mas ficou um gosto bom
Tempos depois pra nós dois
Tempo bom que passou
Que passou que ficou
Typical Bossa Nova from the 60's. tender, warm & charming with a ...Typical Bossa Nova from the 60's. tender, warm & charming with a touch of melancholy. Lead fuglehorn, guitar & light Brazilian percussion.
단어 ... Indie folk ballad. Sentimental, heart-broken & regretful. Male ...Indie folk ballad. Sentimental, heart-broken & regretful. Male singer, backing vocals, folk guitar & rhythm. Suggested for teen drama serie.
We're at point blank,
Tomorrow back to back,
We're standing face to face.
I could paint a new sky
On a winding sail,
You're walking on a land
that I no longer claim,
I will pass on ,
Just like a bird,
A swift soul,
Up in a cloud of dirt.
And I'll be leaving these muds
On a stream of words.
My love is not a spell,
And yours is not a curse
I got for you no golden ring,
I got for you no golden ring,
I got for you no golden ring,
And I don't really have another day
It's not for you, the golden ring
It's not for you, the golden ring
It's not for you, the golden ring
No, I don't even have another day
Your eye's won't blink
When staring at my back
When I won't see your face.
I found a shining blue sky,
For my winding sail.
I'm walking to the land,
The one I've always claimed.
You will pass on,
Just like a girl,
A sweet song,
Down in a pile of dirt.
I'm just weaving these words
To the screams of hers.
My love is not so well,
And yours is not much worse.
I got for you no golden ring,
I got for you no golden ring,
I got for you no golden ring,
And I don't really have another day
It's not for you, the golden ring
It's not for you, the golden ring
It's not for you, the golden ring
And I don't even have another day
Underscore. Indie folk ballad. Sentimental, heart-broken & regretful. ...Underscore. Indie folk ballad. Sentimental, heart-broken & regretful. Folk guitar & rhythm. Suggested for teen drama serie.
단어 ... Sentimental, stirring & melancholic. Female singer, piano, guitars, ...Sentimental, stirring & melancholic. Female singer, piano, guitars, strings & rhythm. Suggessted for drama tv serie & upset love.
Home at last,
the travel’s sure been a blast.
So glad to be back,
I’m so glad to be back.
What is that,
under our bed.
Sure as hell’s not mine.
I’m sure that it’s not mine.
Should I pretend
that I’ve seen nothing ?
Candlelight dinner
holding your hand.
Should you pretend
that nothing happend ?
Candlelight dinner
holding my hand.
Home at last,
the travel’s sure been a blast.
So glad to be back,
I’m so glad to be back.
Should I pretend
that I’ve seen nothing ?
Candlelight dinner
holding your hand.
Should you pretend
that nothing happend ?
Candlelight dinner
holding my hand.
Lie to me and I’ll lie to you
A lie to wash it clean
I wanted to believe in you
But the truth can’t be unseen
단어 ... Pop song / variety music / romantic comedy / romantic movie. ...Pop song / variety music / romantic comedy / romantic movie. Passionate, romantic & poignant. Female singer, folk guitar, electric guitar & rhythm.
Elle disait tant de chosesDu chant de la vie en roseErreur je supposeC’était oh baby oh baby oh Elle parlait poésieLa rose c’est la vieLe ciel entr’elle et lui maisC’était oh baby oh baby oh Je buvais dans son verreSi grand si vert si troublantSes nus célibatairesSi grands sévères se mouvantDedans Je l’avais mal compriseLa chanson de la promiseC’était à ma surprisePlutôt baby oh baby oh
단어 ... Pop song / variety music / romantic comedy / romantic movie. ...Pop song / variety music / romantic comedy / romantic movie. Passionate, romantic & poignant. Female singer, folk guitar & piano.
Tu dicevi troppe coseCanzoni tinte di roseParole grazioseOh baby oh baby oh Parlava di poesieRose c'est la vieIl cielo è sceso quiOh baby oh baby oh Bevevo dai suoi vetriCosì grandi, così verdi e tetriI suoi nudi celibiCosì grandi, severi e mobiliIn te Scese quindi la mia sposaIncompresa fu la rosaCome ogni altra cosaOh baby oh baby oh Tu dicevi troppe coseCanzoni tinte di roseParole grazioseOh baby oh baby oh Parlava di poesieRose c'est la vieIl cielo è sceso quiOh baby oh baby oh Bevevo dai suoi vetriCosì grandi, così verdi e tetriI suoi nudi celibiCosì grandi, severi e mobiliIn te Scese quindi la mia sposaIncompresa fu la rosaCome ogni altra cosaOh baby oh baby oh