앨범 | 제목 | 대체 . | 소요시간 | 작곡가/아티스트 | 설명 | 키워드 | Key | BPM |
|
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Tsimidiniky [OCR560214 - 12] |
0 | 6'49 | Traditionnal | "He who doesn't think". Work song. A cappella women duet & tools ... | 민족 및 전통 마다가스카르에서 부른 민속 여성 합창단 마다가스카르 ... | Am | 153 |
|
|
|
Sarandran-Jejo [OCR560214 - 13] |
0 | 5'11 | Traditionnal | "The sarandra of the jejo lute". Jejo (Malagasy lute) & traditional ... | 민족 및 전통 제조보리 마다가스카르 민속 남성 솔리스트 목소리 ... | Em | 133 |
|
|
|
Ê Lahy Ê [OCR560214 - 14] |
0 | 4'10 | Traditionnal | "Eh! You people". Traditional woman's choir & hand-clapping. | 민족 및 전통 마다가스카르에서 부른 민속 여성 합창단 마다가스카르 ... | Bbm | 162 |
|
|
|
Lokanga [OCR560214 - 15] |
0 | 5'15 | Traditionnal | Solo lokanga (Malagasy vielle). | 민족 및 전통 로캉가 마다가스카르 음향 ... | Gbm | 106 |
|
|
|
Beko : Betrolahy [OCR560214 - 16] |
0 | 2'48 | Traditionnal | A cappella men & women duet. | 민족 및 전통 마다가스카르 마다가스카르에서 부른 보컬 ... | D | 92 |
|
|
|
Sarandra En Solo 3 [OCR560214 - 17] |
0 | 1'15 | Traditionnal | A cappella man lamentation. | 민족 및 전통 민속 남성 솔리스트 목소리 마다가스카르 아카펠라 ... | Gb | 105 |
|
|
|
Sarandra En Trio [OCR560214 - 18] |
0 | 3'23 | Traditionnal | A cappella three men lamentation. | 민족 및 전통 마다가스카르 민속 남성 솔리스트 목소리 아카펠라 ... | Abm | 123 |
|
|
|
Lera Nandro 2 [OCR560214 - 19] |
0 | 7'53 | Traditionnal | "It's time to go home". Jejo (Malagasy lute) & traditional male ... | 민족 및 전통 마다가스카르에서 부른 마다가스카르 보컬 ... | Bbm | 133 |
|
|
|
Lera Nandro 3 [OCR560214 - 20] |
0 | 2'08 | Traditionnal | "It's time to go home". Jejo (Malagasy lute) & traditional male ... | 민족 및 전통 마다가스카르에서 부른 보컬 제조보리 ... | Bbm | 138 |
|
|
|
Mbëggeel [OCR560207 - 1] |
0 | 3'28 | Traditionnal | Love song. Hand-clapping, percussion, traditional female singer & ... | 민족 및 전통 울로프 말로 부른 세네갈 보컬 ... | Ebm | 150 |
|
|
|
Tàggiu Naa Mbaar Njaay [OCR560207 - 2] |
0 | 6'25 | Traditionnal | Circumcision song. Male singer, traditional mixed choir & drum. | 민족 및 전통 울로프 말로 부른 사바르 세네갈 ... | Em | 100 |
|
|
|
Ndaga Njaay [OCR560207 - 3] |
0 | 5'23 | Traditionnal | Party song. Xalam (Senegalese lute), calabash & traditional female ... | 민족 및 전통 울로프 말로 부른 세네갈 보컬 ... | Bb | 111 |
|
|
|
Yànde Bëre [OCR560207 - 4] |
0 | 4'15 | Traditionnal | Wrestling song. Traditional women singers, calabash & drum. | 민족 및 전통 울로프 말로 부른 세네갈 보컬 ... | Bm | 129 |
|
|
|
Louange à la Famille Touré [OCR560207 - 5] |
0 | 2'22 | Traditionnal | Praise. Spoken male voice & a cappella female choir. | 민족 및 전통 세네갈 민속 여성 합창단 아카펠라 ... | Gbm | 140 |
|
|
|
Xaley Waa Tàmba [OCR560207 - 6] |
0 | 0'30 | Traditionnal | Game song. Traditionnal little girls choir. | 민족 및 전통 울로프 말로 부른 민속 어린이 합창단 세네갈 ... | Em | 86 |
|
|
|
Yaa Moom Bés Bi [OCR560207 - 7] |
0 | 3'29 | Traditionnal | Entertainment song. Female singer, traditional female choir & ... | 민족 및 전통 울로프 말로 부른 세네갈 보컬 ... | Abm | 81 |
|
|
|
Sàmba Mbayaan [OCR560207 - 8] |
0 | 2'42 | Traditionnal | Piece sung for the king. Traditional female singers. | 민족 및 전통 울로프 말로 부른 세네갈 보컬 ... | Bb | 98 |
|
|
|
Mankayra [OCR560207 - 9] |
0 | 7'27 | Traditionnal | Song for festivities. Traditional male singer & xalam (Senegalese ... | 민족 및 전통 울로프 말로 부른 세네갈 보컬 ... | Bm | 153 |
|
|
|
Ardo Buubou Sow [OCR560207 - 10] |
0 | 2'06 | Traditionnal | Song performed at the horse races. Male singer & a cappella ... | 민족 및 전통 울로프 말로 부른 세네갈 보컬 ... | Cm | 100 |
|
|
|
Taajabóon [OCR560207 - 11] |
0 | 0'54 | Traditionnal | Children's song. Boy's voice, traditional children choir & tama ... | 민족 및 전통 울로프 말로 부른 세네갈 보컬 ... | Fm | 89 |
|