앨범 | 제목 | 대체 . | 소요시간 | 작곡가/아티스트 | 설명 | 키워드 | Key | BPM |
|
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Yundum Nko [OCR583027 - 6] |
0 | 5'02 | Jali Nyama Suso from P.D. | Traditional song. Ethnic male singer & kora. | 코라 전통적인 아프리카 전통 노래 감비아 ... | Bm | 126 |
|
|
|
Cheddo [OCR583027 - 7] |
0 | 9'54 | Jali Nyama Suso from P.D. | Traditional song. Male singer, kora & ethnic percussion. | 코라 전통적인 아프리카 전통 노래 민속 타악기 앙상블 ... | Bb | 92 |
|
|
|
Tabara [OCR583027 - 8] |
0 | 4'58 | Jali Nyama Suso from P.D. | Humming male voice & kora solo. | 코라 전통적인 아프리카 감비아 빠른 ... | Em | 109 |
|
|
|
Abaya [Musique de guérison] [OCR560285 - 1] |
0 | 6'08 | Traditionnal | Music devoted to the healing of sick women. Ethnic voices, aiba drums ... | 아이바 아예 혼성 민속 합창단 니알리 ... | Abm | 90 |
|
|
|
Abakangba [Chante de la ...
[OCR560285 - 2] |
0 | 7'35 | Traditionnal | Ethnic voices, aiba drums & ayele rattles. | 아이바 아예 혼성 민속 합창단 니알리 ... | Em | 84 |
|
|
|
Injani Maluo [La rivière ...
[OCR560285 - 3] |
0 | 4'23 | Traditionnal | Ethnic voices, domu harp, a percussionist who plays striking a manioc ... | 혼성 민속 합창단 도무 니알리 카사바 북채 ... | Ebm | 126 |
|
|
|
Babili [Musique des esprits] [OCR560285 - 4] |
0 | 2'28 | Traditionnal | Mirlitons & molimo (long bamboo trunk). | 혼성 민속 합창단 민족 밀리턴 몰리모 니알리 ... | Bb | 125 |
|
|
|
Ata Lucia [Même Lucia] [OCR560285 - 5] |
0 | 2'41 | Traditionnal | Luma whistles, ethnic voices & wood block. | 루마 중간 니알리 부딪힌 나무 조각 ... | Ebm | 104 |
|
|
|
Kpetule [Ensemble de sifflets ...
[OCR560285 - 6] |
0 | 4'11 | Traditionnal | 12 whistles, children ethnic voice & aiba drum. | 아이바 루마 니알리 민속 보컬 다성음악 ... | Gbm | 114 |
|
|
|
Chant De Chasse Nyali Et Efe [OCR560285 - 7] |
0 | 5'59 | Traditionnal | Children & women ethnic voice & aiba drums. | 아이바 민속 여성 합창단 니알리 빠른 ... | Gbm | 76 |
|
|
|
Makembe [Musique des jeunes] [OCR560285 - 8] |
0 | 8'59 | Traditionnal | Ethnic voice, limbebe, aiba drums, percussion bottle & iwulu lead ... | 아이바 혼성 민속 합창단 이우루 좋아요 ... | Gbm | 144 |
|
|
|
Bassali Bada Luvetu [Honneur ...
[OCR560285 - 9] |
0 | 5'23 | Traditionnal | Ethnic choir, domu harp, domu harp, ayele rattle & pounded manioc ... | 아예 혼성 민속 합창단 도무 이우루 ... | Gbm | 130 |
|
|
|
Suite de chants d'Abakangba, ...
[OCR560285 - 10] |
0 | 4'06 | Traditionnal | Soloist & choir voice, iwulu lead pipe placed in a big calabash, ... | 혼성 민속 합창단 이우루 랄리 니알리 ... | Gbm | 140 |
|
|
|
Suite de chants d'Abakangba, ...
[OCR560285 - 11] |
0 | 6'15 | Traditionnal | Soloist & choir voice, iwulu lead pipe placed in a big calabash, ... | 아예 혼성 민속 합창단 랄리 니알리 ... | Gbm | 142 |
|
|
|
Suite de chants d'Abakangba, ...
[OCR560285 - 12] |
0 | 3'51 | Traditionnal | Soloist & choir voice, iwulu lead pipe placed in a big calabash, ... | 아예 혼성 민속 합창단 랄리 니알리 ... | Gbm | 143 |
|
|
|
Suite de chants d'Abakangba, ...
[OCR560285 - 13] |
0 | 3'46 | Traditionnal | Soloist & choir voice, iwulu lead pipe placed in a big calabash, ... | 아예 혼성 민속 합창단 랄리 니알리 ... | Gbm | 137 |
|
|
|
Makpakpa Ekondo [Histoire Du ...
[OCR560285 - 14] |
0 | 10'55 | Traditionnal | Domu harp, ethnic voices, ayele rattles, pounded manioc pestle, lali ... | 아예 혼성 민속 합창단 도무 랄리 ... | Abm | 139 |
|
|
|
Piéré [OCR583008 - 1] |
0 | 6'31 | Traditionnal | This is the oldest songs in the repertory. Small sanza, voices, large ... | 산자 민속 남성 합창단 그바야 딸랑이 ... | Ebm | 123 |
|
|
|
Naa-Bua [OCR583008 - 3] |
0 | 11'05 | Traditionnal | 2 sanzas, voices, rattle & percussions sticks. | 산자 그바야 딸랑이 민속 타악기 ... | Gb | 109 |
|
|
|
Daïté [OCR583008 - 4] |
0 | 4'04 | Traditionnal | Sanza & voice. | 산자 그바야 중간 중앙 아프리카 공화국 ... | C | 117 |
|