앨범 | 제목 | 대체 . | 소요시간 | 작곡가/아티스트 | 설명 | 키워드 | Key | BPM |
|
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Aiwisku [OCR560153 - 3] |
0 | 2'53 | Barbara Reynaga de Alvis , Eustaquio Alvis from P.D. | Aiwisku. Song. Charango & female voice. | 케추아어로 노래함 차랑고 민족 및 전통 볼리비아 ... | E | 90 |
|
|
|
Canto De Jalq'a [OCR560153 - 5] |
0 | 1'16 | Barbara Reynaga de Alvis from P.D. | Song performed during Carnival. A cappella female voice. | 케추아어로 노래함 민족 및 전통 아카펠라 볼리비아 ... | Bbm | 108 |
|
|
|
Casaray Taki [OCR560153 - 9] |
0 | 1'56 | Barbara Reynaga de Alvis from P.D. | Very popular song. A cappella female voice. | 케추아어로 노래함 민족 및 전통 아카펠라 볼리비아 ... | Bm | 99 |
|
|
|
Todos Los Santos De Ocuri [OCR560153 - 10] |
0 | 4'36 | Barbara Reynaga de Alvis , Eustaquio Alvis, Florindo Alvis from P.D. | Huayno. All Saints theme. Charangos, male & female voices. | 케추아어로 노래함 차랑고 민족 및 전통 우아이노 ... | Eb | 98 |
|
|
|
Pascua De Ocuri [OCR560153 - 12] |
0 | 4'23 | Barbara Reynaga de Alvis , Eustaquio Alvis, Florindo Alvis from P.D. | Huayno. Song played at Easter. Charangos, male & female voices. | 케추아어로 노래함 차랑고 민족 및 전통 우아이노 ... | Eb | 162 |
|
|
|
Siway Sarita [OCR560153 - 15] |
0 | 3'51 | Barbara Reynaga de Alvis , Eustaquio Alvis from P.D. | Waynu. Song. Charango & female voice. | 케추아어로 노래함 차랑고 민족 및 전통 볼리비아 ... | Ab | 97 |
|
|
|
Mi Coranzoncito [OCR560153 - 16] |
0 | 4'03 | Barbara Reynaga de Alvis , Eustaquio Alvis from P.D. | Waynu pasacalle. Song. Charango, male & female voice. | 케추아어로 노래함 차랑고 민족 및 전통 볼리비아 ... | Eb | 98 |
|
|
|
Valle Mayu [OCR560153 - 18] |
0 | 3'13 | Barbara Reynaga de Alvis , Eustaquio Alvis from P.D. | Waynu. Singing almost shouted. Charango & female voice. | 케추아어로 노래함 차랑고 민족 및 전통 볼리비아 ... | Bbm | 143 |
|
|
|
Braga Maria [OCR560150 - 5] |
0 | 4'45 | Raiz di Djarfogo (performer) from P.D. | Brial. Party music. Usually performed either around midnight or at ... | 카보베르데 크리올어로 부른 민족 및 전통 카보 베르데 남성 합창단 ... | Gbm | 86 |
|
|
|
Brial [OCR560150 - 13] |
0 | 10'24 | Raiz di Djarfogo (performer) from P.D. | Brial is the generic name given to the song sequence which is sung ... | 카보베르데 크리올어로 부른 민족 및 전통 카보 베르데 남성 합창단 ... | Bbm | 91 |
|
|
|
Nhô Miguel Pulnor [OCR560147 - 1] |
0 | 5'43 | Nha Sabina Maria Mota | Wedding song. Acoustic guitar, cavaquinho, hand-clapping, chocalho ... | 카보베르데 크리올어로 부른 민족 및 전통 여성 솔리스트의 민속 목소리 카바퀴뉴 ... | Bbm | 113 |
|
|
|
Nhô Sont' André [OCR560147 - 3] |
0 | 4'19 | Nha Sabina Maria Mota | Wedding song. Acoustic guitar, cavaquinho, hand-clapping, chocalho ... | 카보베르데 크리올어로 부른 민족 및 전통 여성 솔리스트의 민속 목소리 카바퀴뉴 ... | Gm | 111 |
|
|
|
Maria Barba [OCR560147 - 16] |
0 | 6'25 | Djalunga (performer) from P.D. | One of Cape Verde's oldest and best known mornas. Acoustic guitar, ... | 카보베르데 크리올어로 부른 민족 및 전통 민속 남성 솔리스트 목소리 여성 솔리스트의 민속 목소리 ... | Am | 108 |
|
|
|
Pretu Cor Di Nós [OCR560146 - 12] |
0 | 6'04 | Traditionnal | Feast song. Drums, female voice & choir. | 민족 및 전통 카보 베르데 카보베르데 크리올어로 부른 민속 여성 합창단 ... | Bbm | 92 |
|
|
|
La Jolie Flamande [OCR560141 - 3] |
0 | 2'53 | Louise Reichert from P.D. | Folk song. A cappella female voice. | 민족 및 전통 아카펠라 여성 솔리스트의 민속 목소리 음향 ... | Dbm | 105 |
|
|
|
La Meunière [OCR560141 - 7] |
0 | 2'09 | Odette Marcilhac from P.D. | Folk song. A capella female voice. | 민족 및 전통 아카펠라 여성 솔리스트의 민속 목소리 음향 ... | F | 111 |
|
|
|
Lou Mouli [OCR560141 - 8] |
0 | 1'59 | Louise Reichert from P.D. | "The mill". Folk song. A capella female voice. | 민족 및 전통 아카펠라 여성 솔리스트의 민속 목소리 음향 ... | Em | 136 |
|
|
|
Le Retour du Soldat Martin [OCR560141 - 10] |
0 | 5'29 | Odette Marcilhac from P.D. | Folk song. A capella female voice. | 민족 및 전통 아카펠라 여성 솔리스트의 민속 목소리 음향 ... | G | 65 |
|
|
|
Totjorn l'Aï Como lo Voli [OCR560141 - 13] |
0 | 2'39 | Odette Marcilhac from P.D. | "I always have him as I want". Folk song. A capella female voice. ... | 민족 및 전통 아카펠라 여성 솔리스트의 민속 목소리 음향 ... | D | 112 |
|
|
|
Le Cadenas [OCR560141 - 16] |
0 | 3'24 | Louise Reichert from P.D. | Hymn to carnal love. A capella female voice. | 민족 및 전통 아카펠라 여성 솔리스트의 민속 목소리 음향 ... | Bm | 99 |
|