La ricerca sarà presto disponibile in italiano, per favore scrivi in Inglese.

키워드 :

앨범 제목 대체 . 소요시간 작곡가/아티스트 설명 키워드 Key BPM
OCR561151 Agu na labada
[OCR561151 - 7]
0 8'25 Traditionnal "Water in the irrigation channel". Traditional female singer with ... 바투크 카보 베르데 여성 솔리스트의 민속 목소리 민속 여성 합창단 ... Bbm 89
OCR561151 Santcho Na Batata
[OCR561151 - 8]
0 3'38 Traditionnal "Monkey in a potato field". Traditional female singer with female ... 바투크 카보 베르데 여성 솔리스트의 민속 목소리 민속 여성 합창단 ... Bbm 89
OCR561151 A Mi Ku Nobo N'Ka Ta Buli
[OCR561151 - 9]
0 4'24 Traditionnal "I who am a virgin, nobody touches me". Traditional female singer ... 바투크 카보 베르데 여성 솔리스트의 민속 목소리 민속 여성 합창단 ... Bbm 89
OCR561151 La Na Meio di Mar Ki Tem ...
[OCR561151 - 10]
0 4'26 Traditionnal "The whale is in the open sea". Traditional female singer with female ... 바투크 카보 베르데 여성 솔리스트의 민속 목소리 민속 여성 합창단 ... Abm 89
OCR561151 Serra Malagueta e Sabi
[OCR561151 - 11]
0 4'46 Traditionnal "Beautiful is the Serra Malagueta". Traditional female singer with ... 바투크 카보 베르데 여성 솔리스트의 민속 목소리 민속 여성 합창단 ... B 89
OCR561151 Nos Amigos Ki Bem Di Longi
[OCR561151 - 12]
0 6'48 Traditionnal "Our friends from far away". Traditional female singer with female ... 바투크 카보 베르데 여성 솔리스트의 민속 목소리 민속 여성 합창단 ... Bb 89
OCR561151 Dispidida
[OCR561151 - 13]
0 3'44 Traditionnal "Separation". Traditional female singer with female choir & ... 바투크 카보 베르데 여성 솔리스트의 민속 목소리 민속 여성 합창단 ... Abm 89
OCR561089 O Neny
[OCR561089 - 3]
0 4'30 Traditionnal "Oh Mummy". This song can be heard at wakes, circumcisions or just ... 민속 어린이 합창단 민족 및 전통 마다가스카르에서 부른 바라 사람들 ... Gm 97
OCR561089 Rebokotsy
[OCR561089 - 5]
0 3'47 Traditionnal Hommage to a famous musicien. Traditional female singers, kantsa ... 민족 및 전통 마로바니 바라 사람들 박수 ... G 132
OCR561089 Rasoamaso
[OCR561089 - 12]
0 3'42 Traditionnal "The princess with the beautiful eyes". A cappella traditional female ... 민족 및 전통 민속 여성 합창단 바라 사람들 마다가스카르에서 부른 ... Gb 163
OCR560214 Saribara
[OCR560214 - 1]
0 3'58 Traditionnal "An imaginary man". Mandaly (Malagasy lute), traditional female ... 민족 및 전통 마다가스카르에서 부른 마다가스카르 만달리 ... Abm 100
OCR560214 Ê Lahy Ê
[OCR560214 - 14]
0 4'10 Traditionnal "Eh! You people". Traditional woman's choir & hand-clapping. 민족 및 전통 마다가스카르에서 부른 민속 여성 합창단 마다가스카르 ... Bbm 162
OCR560207 Mbëggeel
[OCR560207 - 1]
0 3'28 Traditionnal Love song. Hand-clapping, percussion, traditional female singer & ... 민족 및 전통 울로프 말로 부른 세네갈 보컬 ... Ebm 150
OCR560207 Séqoo Faaloo
[OCR560207 - 17]
0 0'30 Traditionnal Game song. Little girls choir & body percussion. 민족 및 전통 울로프 말로 부른 민속 어린이 합창단 세네갈 ... Abm 172
OCR560159 Tontolon'ny Ankizy
[OCR560159 - 18]
0 3'23 Traditionnal "The children's world". Ensemble of children's musical game. ... 메리나 사람들 민족 및 전통 박수 민속 드럼 ... Gm 111
OCR560155 Ishirini na tano
[OCR560155 - 3]
0 1'57 Traditionnal "Twenty-five". Makumbi. Mixed choir & hand claps. 스와힐리어로 부른 민족 및 전통 보컬 혼성 민속 합창단 ... Gbm 103
OCR560155 Cimandi cha milolo
[OCR560155 - 9]
0 0'56 Traditionnal "To refuse". Makumbi. Mixed choir & hand clappin. 스와힐리어로 부른 민족 및 전통 보컬 혼성 민속 합창단 ... Abm 93
OCR560155 Danieli
[OCR560155 - 10]
0 2'54 Traditionnal "A name". Msaigwa. Polyphony. Mixed choir & hand claps. 스와힐리어로 부른 민족 및 전통 보컬 탄자니아 ... Em 81
OCR560155 Ngadugwe
[OCR560155 - 11]
0 2'06 Traditionnal "Warning". Makumbi. Mixed choir & hand claps. 스와힐리어로 부른 민족 및 전통 보컬 혼성 민속 합창단 ... Bm 140
OCR560155 Mnyamluzi
[OCR560155 - 16]
0 1'06 Traditionnal "We're grown-ups". Ikumbi lya clume. Mixed choir, hand claps & reed ... 스와힐리어로 부른 민족 및 전통 보컬 혼성 민속 합창단 ... Am 109
  • -
  • 0:00/0:00
BPM
10
300
또는
KEYS