Composed by John Greaves and Eric Daniel and performed by great musicians of the current jazz scene, Melancholia is a surprising, mysterious and intimate jazzy album. The songs that compose it explore a wide range of atmospheres, sometimes hazy, arty, even Gainsbourian, sometimes melancholic, peaceful and suspended. Each title offers an alternative version, in which the texts of Lois Blanca give way to the Airelle Besson's trumpet, for delicate and highly cinematic re-interpretations.
단어 ... French love song in a jazzy mood. Confident & peaceful. Male & woman ...French love song in a jazzy mood. Confident & peaceful. Male & woman voices, piano, accordion & rhythm.
Au jour de fête de ma tête Le soleil éblouit mes rêves Je vois la rose et le muguet Danser au feu de ma gaieté
Brûlent les jours dans un sourire
Couleurs odeurs tout avive La flamme tendre de ma vie Le parfum voluptueux des jours Etourdit le cœur de mes sens
Brûlent les jours dans un sourire
Pourquoi pleurer quand la vie va Le noir destin dort sur la rive Et passe la barque de mon trépasPremier arrêt vers la dérive
Brûlent les jours dans un sourire
Et je rame vers l’au-delà Une rame ici et une rame là Avec la crainte de la fiancée Désordonnée mais décidée Une flamme lèche ma joie Où irai-je si ce n’est là Où reposent tous les sans foi Dans le lit du Nirvana FEAST DAY
The day of my head’s feast day My dreams are dazzled by the sun I see the rose and the lily of the valley Dancing to the fire of my joy The days are burning in a smile
Colours and smells brighten The tender flame of my life The voluptuous perfume of my days Makes dizzy the heart of my senses
Why cry when life is ok The dark destiny sleeps on the bank And the barque of my demise passes by
And I row towards the hereafter An oar here and a oar there With the dread of the betrothed Disoriented but determined
A flame licks at my joy Where will I go if not there Where all the faithless lie in repose In the bed of Nirvana
단어 ... French love song in a jazzy mood. Peaceful & airy. Male & woman ...French love song in a jazzy mood. Peaceful & airy. Male & woman voices, piano, accordion & rhythm.
Virgule sur la langue Le temps incertain Flotte comme un ange Fixe le silence Fige la rue Et passe son chemin.
Filent les nuages Tombe la pluie Les heures s’égrainent
Le long du chemin La parole revient S’écrit sur la page
Coulent les mots Un flot sur la langue Les minutes s’envolent
Le temps s’éclaircit La rue se disperse L’aurore accomplie
Comma on the tong Uncertain time Floats like an angel Fixes the silence Freezes the street And goes on its way
Clouds fly by Rain falls Hours are counted Along the way Words return Written on the page
A wave of words
Flow from the tongue The minutes fly by The weather brightens The street disperses The dawn accomplished
단어 ... French love song in a groovy mood. Determined & jazzy. Male & woman ...French love song in a groovy mood. Determined & jazzy. Male & woman voices, sequencing, Fender Rhodes & rhythm.
Hop hop va le monde Hop hop hop notre monde Dans un champ des fruits murs Sur une plage deux beaux seins Et sur l’eau un mat’lot Hop hop va le monde Hop hop hop notre monde
Dans ma rue des bobos Refont l’monde, dans l’ métro Des clodos de not’ monde Hop hop va le monde Hop hop hop notre monde Sous les ors du palais Il fait bon, il fait frais,
On sourit à not’ monde Une loi, bonne loi Est votée donnant l’droit D’interdire notre monde Hop hop va le monde Hop hop hop notre monde C’est la joie et tant pisSi le monde s’rétrécit Aux heureux de ce monde
Hop hop va le monde Hop hop hop notre monde Au dehors sur la mer, Dans l’désert on est pris On périt entre soi Comme des chiens Hop hop va le monde Hop hop hop notre monde
In a field of ripe fruitsOn a beach two beautiful breasts And on the water a sailor
Hop hop goes the world Hop hop hop our world
In my street the young bourgeois Are changing the world In the metro the trumps of our world
Hop hop goes the world Hop hop hop our world
In the splendour of the palace It feels fine, it’s cool We can smile at our world A law a good law Is voted giving us the right To prohibit our world What joy! and too badIf the world is getting narrower For these lucky people
Hop hop goes the world Hop hop hop our world
They are far away, they are nothing Their black hands scratches the sky
단어 ... French song like a lullaby. Peaceful & tender. Male & woman voices, ...French song like a lullaby. Peaceful & tender. Male & woman voices, piano, accordion & rhythm.
Je mourrai sans un bruit Dans tes bras la camarde, Tu cueilleras mon fruit De ta main blafarde
Généreuse, tu donnes l'infini du néant, Cet air que tu fredonnes Me prendra dans l'instant.
Tu me berceras mère, Cajoleras, griseras Souffleras la chimère
Que mon cœur baisera.
Le secret de ma vie S'éteindra avec moi, Dans tes bras alanguis Je ne serai plus moi I will die without a sound In your arms grim reaper You will pick my fruit With your alabaster hand Generous, you give The infinity of the void This air that you are humming Will take me in a moment You will rock me mother Cuddle me, make me swoon Blow the chimera towards me That my heart will embrace. The secret of my life Will die with me In your languid arms I will no longer be me.
단어 ... French love song in a jazzy mood. Peaceful, melancholic & ...French love song in a jazzy mood. Peaceful, melancholic & confidential. Female voice, piano & accordion.
Je me souviens De cette chambre en ce matin Du lit défait Et du silence assourdissant Votre présence Comme une absence, les yeux fuyants Où étiez-vous ? Où étiez-vous ?
Vous aviez Un air perdu et si lointain Vos yeux bleus A peine voilés qui souriaient Votre visage Fermé au monde, en ce matin Où étiez-vous ? Où étiez-vous ?
Votre départ Inéluctable et sans retour Me déchirait J’étais perdu, inconsolable Me questionnait Qu’avais-je fait de votre amour Où étiez-vous ? Où étiez-vous ?Where were you
I remember That bedroom one morning The bed unmaid And the deafening silence Your presence Like an absence, furtive eyes Where were you
You had A look so lost so distant Your blue eyesAs if veiled but smiling Your face closed to the world This morning
Where were you
Your leaving Ineluctable, no return Tore me apart I was lost unconsolable Left me with the question What had I done with our love Where were you Where were you
단어 ... French song about alcohol like a New-Orleans jazz march. Swaying, ...French song about alcohol like a New-Orleans jazz march. Swaying, lazy & funny. Male voice, drum, accordion, trombone, trumpet like a marching band.
Le vagabond traîne sa bouteille Il traîne son chien et son mégot Il traîne une vie qui est la sienne
Poussière, poussière
Chauffe le vin de sa bouteille Chauffe le feu de son mégot Chauffe la vie de son vieux chien
Poussière, poussière
Quand vient la nuit puis le sommeil La peur se glisse sous la peau Gratte la plaie où dort sa peine
Poussière, poussière
Specks of dust
The vagabond drags his bottle He drags his dog and his stub He drags a life which is his own
Dust, dust Heat the wine of his bottle Heat the fire of his stub Heat the life of his old dog
Dust, dust Sleep escapes as the night comes Fear slips under the skin Scratches the wounds where sleeps the pain Dust, dust
단어 ... French song. Mysterious, intimate, confidential & atmospheric. Spoken ...French song. Mysterious, intimate, confidential & atmospheric. Spoken male & woman voices, percussion & electronics.
Des paysages dessinent ton visage J’inonde ta peau de mes larmes de sel Et je berce doucement ton image Dans le creux de mon âme temporelle
J’entends le train de ta nuit envahir Notre chambre embrumée de silence Des ailes dans un souffle écorchent mon désir Où trouverai-je la force providence ?
Ris mon ange, abreuve-toi de mon sel
Et quand ton aile effleurera ma joue
Quand ton souffle éteindra l’étincelle D’or sera parée ma nuit éternelle.
Landscapes describe your face I flood your skin with my salty tears And I gently cradle your image In the hollow of my temporal soul
I can hear the night train invading Our bedroom in a mist of silence Wings with one breath scorch my desire Where dear providence, will I find the strength?
Laugh my angel, drink in my salt And when your wings brushes against my cheek When your breath puts out the candle With gold my eternal night will attired
단어 ... French song in a nu-folk mood. Atmospheric & peaceful. Female voice, ...French song in a nu-folk mood. Atmospheric & peaceful. Female voice, acoustic guitars & electronics.
Je me consume, pschitt, Légères comme l’air Des poussières se détachent Et s’envolent dans le vent
Je m’évapore, pschitt, Transparents invisibles Les fluides de mon corps S’élèvent dans le vent
Je m’évanouie, pschitt, Les souvenirs s’effacent Balayés par des jours
Que ne n’ai pas comptés
Je me retire, pschitt, Du vieux monde furieux, Insouciant invisible Mon être s’éparpille
I am tapering out, pschhh As light as air Specks of dusk are released And fly away in the wind
I am evaporating, pschhh Transparent invisible My body fluids Are lifted in the wind
I am fainting, pschhh
Memories fade Swept by the days Which I haven’t counted
I am retiring pschhh From this furious old world Careless invisible My being is dispersed
단어 ... French song. Atmospheric & disturbing. Spoken male voice, percussion, ...French song. Atmospheric & disturbing. Spoken male voice, percussion, duduk & pads.
Tes mots sont froids Ton corps meurtri Ton âme vive. Tes cris frappaient L'indifférence de la nuit sourde, Ils se perdaient Dans ta douleur Anéantis.
À chaque coup Tu t'enlisais Dans un abîme
Où ton corps nu N'existait plus Que pour l'infâme. Le feu odieux De tes entrailles
Était le cœur De ton silence.
Et tu rêvais
Aux jours dorés
De ton enfance Émerveillée, Quand la caresse D'une main douce Et maternelle Effleurait tendre Ta chevelure
Ma sœur Ton cœur est mort Ton âme vive Tes mots sont froids, Et tu respires La corp d'albâtre De cet enfant Miroir brisé
De ta douleur Et de ton cœur
Ma sœur
MY SISTER
Your words are cold Your body wounding Your soul alive. Your cries strook The indifférence Of the deafness of the night They got lost In the pain annihilated
With every blow You sank Into an abyss Where your naked body Only existed For the infamous
And you were dreaming Of the golden days Of your wondrous childhood When the caress Of a soft and maternal hand Tenderly brushed against Your hair
My sister Your heart is dead Your soul alive Your words are cold And you breath in
The alabaster body Of this child The broken mirror Of your pain And of your heart