Psyche rock. Groovy, laid-back, walking & confident. Rock band with ...Psyche rock. Groovy, laid-back, walking & confident. Rock band with electric guitar, bass, organ & drums.
Country-folk ballad. Tender, sweet, sentimental & confident. Solo ...Country-folk ballad. Tender, sweet, sentimental & confident. Solo acoustic strumming guitar. How the story ends.
단어 ... Romantic old fashioned bolero, smooth & intimate. Sung in Spanish. ...Romantic old fashioned bolero, smooth & intimate. Sung in Spanish. Male singer, Latin percussion, organ, electric guitar, piano. Suggested for telenovelas & latin romance.
Tú me enseñaste A sonreír despacio A contemplar la vida Y agradecer por tanto. Y me acompañaste En mis peores pasos Cuando tropezaba Tú me levantabas
Me abrazaste Cuando todo era frío Y nunca tuve miedo Si estabas conmigo.
Recuerdo me besaste Y todo en mi cambió Cuando tomaste mi mano Conocí el amor
Tú me enseñaste Tú me abrazaste Tú me acompañaste Tú me besaste
Si esto no es amor, qué otra cosa puede ser? Si todo lo que haces conmigo es para bien Si la vida contigo, no existe mal Y si estamos juntos nada pasará
Tú me enseñaste A sonreír despacio, A contemplar la vida Y agradecer por tanto.
Romantic bolero pop, smooth & intimate. Latin percussion, electric ...Romantic bolero pop, smooth & intimate. Latin percussion, electric guitar, piano.
단어 ... Electro trap song. Catchy, modern & determined. Suggested for fashion ...Electro trap song. Catchy, modern & determined. Suggested for fashion & urban landscapes. Synth, male singer with auto-tune & rhythm.
Hold on to the feelin like there's no tomorrow
Pushing the glass cieiling but you broke and borrowed
Looking for some freedom between jokes and sorrow
Hold on hold on
Hold on to the lady like she's all you got
Hold on cause she might be one day all you got
Grab a hold a something cause the train gon start
Hold on hold on hold on
I prayed for them
Was scared for them
I'm back from it
단어 ... Poetic, light & melancholic. Fx storm, rain & birds. sampled voices, ...Poetic, light & melancholic. Fx storm, rain & birds. sampled voices, piano, synth & rhythm.
-Benoît!-Ouais?-Benoît!-Ouais?-Qu’est-ce que tu fais?-J’suis là.-Benoît!-quoi?-Tu viens?-J’arrive!-On va s’baigner.-Attend-moi!-Benoît!-Ouais?-Tu viens?-J’arrive!-Qu’est-ce que tu fais?-J’suis là!-Benoît!-Quoi?-Tu viens?-J’arrive!-Mais tu fais quoi?-Rien.-Benoît!-Quoi?-Tu viens?-J’arrive!-Benoît!-Mais tu vas me lâcher la grappe un jour? J’arrive, c’est français non?
단어 ... Napolitan song. XVIth century. Sung in Napolitan. Melancholic & ...Napolitan song. XVIth century. Sung in Napolitan. Melancholic & peaceful. Female voice, acoustic guitar & mandolin.
Italiano
Fenesta vascia 'e padrona crudele, Quanta suspire mm'haje fatto jettare!... Mm'arde stu core, comm'a na cannela, Bella, quanno te sento annommenare! Oje piglia la 'sperienza de la neve! La neve? Fredda e se fa maniare... E tu comme si' tanta aspra e crudele?! Muorto mme vide e nun mme vu? ' ajutare!?...
Vorr? A addeventare no picciuotto, Co na langella a ghire vennenn'acqua, Pe' mme ne j? Da chisti palazzuotte: Belli ffemmene meje, ah! Chi v? ' acqua... Se vota na nennella da ll? 'ncoppa: Chi? 'sto ninno ca va vennenn'acqua? E io responno, co parole accorte: So' lacreme d'ammore e non? Acqua!...
Finestra bassa di una padrona crudele, quanti sospiri mi hai fatto buttare. Mi arde questo cuore, come una candela, bella quando ti sento nominare.
Prendi l'esperienza della neve. La neve e' fredda e si fa toccare. E tu come sei tanto aspra e crudele? Mi vedi morto e non mi vuoi aiutare?
Vorrei diventare un bambino, con una lancella andare e vendere acqua, per andarmene via da questi palazzotti. Belle donne mie, ah. Chi vuole acqua.
Si gira una ragazza da li sopra: "Chi e' questo ragazzo che vende acqua?" E io rispondo, con parole misurate: "Sono lacrime d'amore e non e' acqua".
Français
Fenêtre basse d’une maîtresse cruelle, que de soupirs tu m’as fait gaspiller… mon cœur brûle comme une bougie, ma belle, si j’entends prononcer ton nom ! Prends donc exemple sur la neige : elle est froide, mais elle se laisse caresser, et avec moi, tu es si âpre et cruelle, que tu me vois mourir et tu ne veux pas m’aider ?
Je voudrais devenir un vendeur ambulant, qui vend l’eau avec sa carafe, pour crier d’une maison à l’autre : “Mes belles femmes, qui veut de l’eau ?” Et une fille me voit de son balcon et me dit : “Qui est ce garçon qui vend de l’eau ?” et je lui répondrais avec des mots attristés : “Ce sont des larmes d’amour, ce n’est pas de l’eau !.....”
English
Low window of cruel mistress, How many sighs I made for you! My heart burns, like a candle When I hear your name, my beauty!
Oh, be like the snow! The snow is cold but one can touch it. And you, how can you be so stern and cruel? Seeing me dying, don't you want to help me?
I wish I was a boy again Who sells water in a street, To go away from here to big houses: Dear ladies! Ah! Who wants some water?
If any girl asks from balcony: "Who is this guy who sells water?" I'll answer ,with reserve: "It's my tears of love, it's not water!"