단어 ... Folk song. Charming, positive & cheerful. Ukulele, female singer, ...Folk song. Charming, positive & cheerful. Ukulele, female singer, piano & rhythm. Suggested for daytime TV & advertising.
I've got a feeling that you should know
That we could leave anytime
There's a place I found we could goInto the sun we will hide
Waking up I'm gettin so excited
The air outside is so warm
Forget the city we will reach the country
Right to the sun we will drive
Oh I know...This could be our time / this could be a fine time
I've got a feeling that you should know
That this could be our time
the grass is green we hear the birds are singing into the sun we feel fine
Oh I know...This could be our time / this could be a fine time
단어 ... Sentimental, melancholic & poignant lo-fi folk-pop sung in Spanish. ...Sentimental, melancholic & poignant lo-fi folk-pop sung in Spanish. Getting over heartbreak. Female singer, female backing vocals & Spanish guitar with flanger fx.
ES:
Dime como el tiempo sanará lo que hiciste
dímelo
dime como se mide
como mido las distancias
entre el suelo y la cama sin caer
sin caerme de espaldas
me he quedao' sin bromas se me ha caído el show
se ha caído al suelo como a Amy el Ron
más fuera de órbita que fuera estoy yo
de tu mala onda con tu falsa socialización
mírame a la cara pa' mirarme el corazón
el mismo que dejaste en estado de inanición
estás más vacía que un colegio en domingo
te juro que estás en proceso de extinción
estoy en una línea de paralelismos
en la misma recta que un coche en un abismo
en la misma recta que tres vasos de lean
más fuera que dentro más rota que estando aquí
más colocada que los de Requiem For a Dream
más arropada de lo que podría pedir
no soy Jezzebel pero tampoco estoy bien
y hace tiempo que me arde poco a poco la piel
Dime como el tiempo sanará lo que hiciste
dímelo
dime como se mide
como mido las distancias
entre el suelo y la cama sin caer
sin caerme de espaldas
Dime como el tiempo sanará lo que hiciste
dímelo
dime como se mide
como mido las distancias
entre el suelo y la cama sin caer
sin caerme de espaldas
sin caerme de espaldas
sin caerme de espaldas
mis mejillas son rojas las cadenas me aprietan
los cielos son escombros entre ruinas abiertas
en la calle hay una vieja que siempre me mira mal
en la calle hay una grieta que me hace tropezar
voy determinada con todo a determinar
buscando unos ojitos que sepan empatizar
aunque pa'l caso todo me da igual
gata de calle gata deja de llamar
porque llamas si después no va' poder quedar
porque llamas pa' abrir una herida por cerrar
llamas pa cerrar una brecha en tu conciencia
tienes un seis 3 veces tatuado en la lengua
y no quiero que me digas que me entiendes
que te compadezcas pa luego perderte
y no quiero que me digas que lo sientes
sabes bien que es como un cabezazo en la frente
Dime como el tiempo sanará lo que hiciste
dímelo
dime como se mide
como mido las distancias
entre el suelo y la cama sin caer
sin caerme de espaldas
Dime como el tiempo sanará lo que hiciste
dímelo
dime como se mide
como mido las distancias
entre el suelo y la cama sin caer
sin caerme de espaldas
sin caerme de espaldas
sin caerme de espaldas
sin caer
sin caerme de espaldas
Dime como el tiempo sanará lo que hiciste
dímelo
dime como se mide
como mido las distancias
entre el suelo y la cama sin caer
sin caerme de espaldas
EN:
Tell me how time will heal what you did
tell me
tell me how to measure it
how do I measure the distances
between the floor and the bed without falling
without falling backwards
I've run out of jokes I've dropped the show
I've fallen to the ground like the Amy's rhum
I'm more out of orbit than ever
with your bad vibe and your fake socialization
look me in the face to look at my heart
the same one you left in a state of starvation
you're emptier than a school on Sunday
I swear you're in the process of extinction
I'm on a parallel line
on the same straight line as a car in an abyss
on the same straight line as three lean glasses
more out than in more broken than being here
more poised than those of Requiem For a Dream
more tucked in than I could ever ask for
I'm not Jezzebel but I'm not well either
and my skin has been burning slowly for a while now
Tell me how time will heal what you did
tell me
tell me how to measure it
how do I measure the distances
between the floor and the bed without falling
without falling backwards
Tell me how time will heal what you did
tell me
tell me how to measure it
how do I measure the distances
between the floor and the bed without falling
without falling backwards
without falling backwards
without falling backwards
my cheeks are red the chains tighten my grip
the skies are rubble among open ruins
in the street there's an old woman who always looks at me dirty
in the street there's a crack that makes me stumble
I go determined with everything to determine
looking for a pair of eyes that can empathise
but for me it's all the same
street cat street cat stop calling
why are you calling if later you won't show up
why are you calling to open a wound to close
you call to close a gap in your conscience
you have a six three times tattooed on your tongue
and I don't want you to tell me that you understand me
that you pity me to then get lost
and I don't want you to tell me that you're sorry
you know well that it's like a headbutt on the forehead
Tell me how time will heal what you did
tell me
tell me how to measure it
how do I measure the distances
between the floor and the bed without falling
without falling backwards
Tell me how time will heal what you did
tell me
tell me how to measure it
how do I measure the distances
between the floor and the bed without falling
without falling backwards
without falling backwards
without falling backwards
without falling
without falling backwards
Tell me how time will heal what you did
tell me
tell me how to measure it
how do I measure the distances
between the floor and the bed without falling
without falling backwards
단어 ... Suave, mellow & positive Brazilian pop song about the joys of living ...Suave, mellow & positive Brazilian pop song about the joys of living by the sea. Female singer & backing vocals, waves sound design, acoustic guitar, claps, Brazilian & electronic percussion.
BR:
As ondas
Que me levam até você
Me inspiram
Me abraça junto ao mar
E o vento vem chegando pra dizer
Deixa a música tocar
E o meu corpo balançar
Respira
Esse ar que vem de lá
Me fascina
Essa emoção no ar
Arrepia
Não tem como explicar
Essa benção de Oya
Junto com Yemanjá
Eu vou dormir aqui ouvindo o mar
E o mar serenou
Eu vou dormir aqui ouvindo o mar
E o mar serenou
Eu vou dormir aqui ouvindo o mar
E o mar serenou
Eu vou dormir aqui ouvindo o mar
E o mar serenou
E o mar serenou
As ondas
Que me levam até você
Me inspiram
Me abraça junto ao mar
E o vento vem chegando pra dizer
Deixa a música tocar
E o meu corpo balançar
Respira
Esse ar que vem de lá
Me fascina
Essa emoção no ar
Arrepia
Não tem como explicar
Essa benção de Oya
Junto com Yemanjá
Eu vou dormir aqui ouvindo o mar
E o mar serenou
Eu vou dormir aqui ouvindo o mar
E o mar serenou
Eu vou dormir aqui ouvindo o mar
E o mar serenou
Eu vou dormir aqui ouvindo o mar
E o mar serenou
E o mar serenou
E o mar serenou
E o mar serenou
E o mar serenou
EN:
The waves
That carry me to you
Inspire me
Embrace me by the sea
And the wind comes to say
Let the music play
And my body swing
Breathe in
This air that comes from there
It fascinates me
This emotion in the air
Shakes
There's no way to explain it
This blessing from Oya
Together with Yemanjá
I'll sleep here listening to the sea
And the sea has calmed down
I'll sleep here listening to the sea
And the sea is calm
I'll sleep here listening to the sea
And the sea has calmed
I'll sleep here listening to the sea
And the sea has calmed
And the sea has calmed
The waves
That carry me to you
Inspire me
Embrace me by the sea
And the wind comes to say
Let the music play
And my body swing
Breathe in
This air that comes from there
It fascinates me
This emotion in the air
Shakes
There's no way to explain it
This blessing from Oya
Together with Yemanjá
I'll sleep here listening to the sea
And the sea has calmed down
I'll sleep here listening to the sea
And the sea is calm
I'll sleep here listening to the sea
And the sea has calmed
I'll sleep here listening to the sea
And the sea has calmed
And the sea has calmed
And the sea has calmed
And the sea has calmed
And the sea has calmed
단어 ... Simple & carefree. Ukulélé, whistlings, female singer, male singer ...Simple & carefree. Ukulélé, whistlings, female singer, male singer & acoustic guitar.
Looks like a toy, it’s a joy, I can feel the sand on the floorYour shape is curved, it’s an urge, you embrace all my body So, dream on, dream on, it’s ukulele song ×2 Warm like the sun, and your sound hung me there for a long timeBlue as a dance, I can picture myself on an island So, dream on, dream on, it’s ukulele song ×2 Tiny and pretty, you are my escapeOf all the noise and darkness everywhereYou have that strength that makes me blow it allYou’ll make it sure and you’ll make them fall
단어 ... Naive, relaxed & carefree Brazilian pop song based on a bossa nova ...Naive, relaxed & carefree Brazilian pop song based on a bossa nova rhythm with a light electro influence. An ode to the pleasures of day-to-day love. Female singer & backing vocals, acoustic & electric guitar, Brazilian & electronic percussion.
Quero ser pra sempre seu melhor bom dia
Todo dia café na cama com pãozinho e margarina
Pra despertar de mais um dia
Bom Bom Bom Bom Bom
Quero ser pra sempre seu melhor bom dia
Todo dia café na cama com pãozinho e margarina
Pra despertar de mais um dia
Bom Bom Bom
Felicidade pode ser bem mais daquilo que se vê
Felicidade pode ser bem mais daquilo que se tem
Felicidade pode ser bem agradecer a vida
Despertar de cada som, amanhecer do dia
Quero ser pra sempre seu melhor bom dia
Todo dia café na cama com pãozinho e margarina
Pra despertar de mais um dia
EN:
Good good good good
Good good good good
Good good good good
Good
Good good good good
Good good good good
Good good good good
Good
I want to be your best good morning forever
Every day coffee in bed with bread and margarine
To wake up for another day
Good good good good
I want to be your best good morning ever
Every day coffee in bed with bagels and margarine
To wake up from another day
Good good
Happiness can be much more than you can see
Happiness can be much more than what you have
Happiness can be thanking life
Awakening to every sound, dawning of the day
Uh uh uh uh
Uh uh uh uh
Good good good good
Good
Good good good good
Good good good good good
Good good good good good
I want to always be your best good morning
Every day coffee in bed with bread and margarine
To wake up for another day
Good good good
Instrumental. Naive, relaxed & carefree Brazilian pop track based on ...Instrumental. Naive, relaxed & carefree Brazilian pop track based on a bossa nova rhythm with a retro touch & a light drum & bass influence. Acoustic & electric guitar, Brazilian & electronic percussion.
단어 ... Tropical latin rhythms. Dancing, warm yet fervid. Female singer, sung ...Tropical latin rhythms. Dancing, warm yet fervid. Female singer, sung in Spanish in a salsa/pop mood. Spanish guitar, brass & Latin percussion.
Vámonos pa Puerto Velero Fue ahí te vi por primera vez Ví tu sonrisa de miel con tus ojitos cafés que iluminaron mi vida.
Pensé ¿quién es ese hermoso ser?ese que con su bailao’tiene todo el pueblo alocao’pensando en sus caderas Y ese contoneo sensual que tienes en ticuestionaron todo lo que creía de mi y entre las palmeras bailando frente al mar.
Con el fuego y el aire hiciste complicidad.
Tropical tan sensual como la brisa refresca mi alma y ser ven pa’ acá pa’ bailar.Frente al mar que me mire solo bastará...Tropical tan sensualTu piel morena brilla por si sola hablará ven pa’ acá pa’ bailar.que puedo ver en ti mucha magia ancestral. mucha magia ancestral. mucha magia ancestral. No sé¡ay dime qué más hacer!te busco por todo lao’ y nada que te he encontradomandame señal de humo.
Pensé ¿quién es ese hermoso ser?ese que con su bailao’tiene todo el pueblo alocao’pensando en sus caderas.
Y ese contoneo sensual que tienes en ticuestionaron todo lo que creía de mi y entre las palmeras bailamos frente al mar.
Con el fuego y el aire hiciste complicidad.
Tropical tan sensual como la brisa refresca mi alma y ser ven pa’ acá pa’ bailar.Frente al mar que me mire solo bastará...Tropical tan sensualTu piel morena brilla por si sola hablará ven pa’ acá pa’ bailar.que puedo ver en ti mucha magia ancestral. Tropical tan sensual como la brisa refresca mi alma y ser ven pa’ acá pa’ bailar.Frente al mar que me mire solo bastará...Tropical tan sensualTu piel morena brilla por si sola hablará ven pa’ acá pa’ bailar.que puedo ver en ti mucha magia ancestral.
단어 ... French song. Pop ballad / neo retro. Exotic, dreamy & mellow. ...French song. Pop ballad / neo retro. Exotic, dreamy & mellow. Electric guitar solo @ 1'23. Female singer, twangy guitar, fx reverb, bass & rhythm.
Si un jour tu m’emmènes
A la plage J’aimerais tant plonger Dans les vagues Je te promets que je resterais Sage Mais tu ne comprends pas Que je rêve de ça
Quand l’été est là Je sens le soleil sur ma peau Tu marches avec moi Mais tu pars un peu trop tôt
Je veux y croire Mais tu me refuses ça Nous sur le sable Etendus et nus Amoureux Toujours
Si un jour tu m’emmènes
A la plage J’aimerais tant plonger Dans les vagues Je te promets que je resterais Sage Mais tu ne comprends pas Que je rêve de ça
Alors je sors seule la nuit Je cherche un ami Et puis quand
Sonne minuit Je suis folle de lui Nous courons dans les dunes Eclairés par la lune
Si un jour tu m’emmènes
A la plage J’aimerais tant plonger Dans les vagues Je te promets que je resterais Sage Mais tu ne comprends pas Que je rêve de ça English translation : THE BEACH If one day you take me to the beach I would like to dive into the waves I promise you that I will be careful But you don’t understand That’s what I’m dreaming of
When summer is here I feel the sun on my skin You walk with me
But you leave a little too early
I want to believe it
But you want let me Us on the sand,
stretched out and naked,
In Love,
Always
If one day you take me to the beach I would like to dive into the waves I promise you that I will be careful But you don’t understand That’s what I’m dreaming of
So I go out alone at night I'm looking for a friend And then when midnight sounds I'm crazy about him We run through the dunes Lit by the moon
If one day you take me to the beach I would like to dive into the waves I promise you that I will be careful But you don’t understand That’s what I’m dreaming of
단어 ... French song. Pop song / neo retro. Uplifting, driving & confident. ...French song. Pop song / neo retro. Uplifting, driving & confident. Female singer, piano, electric guitar & rhythm.
J’ai grandi seule, loin de toi, sans père sans reprocheJ’ai poussé droit, sans tuteur, ignorant mes racines J’ai plié sans céder, le cœur pris dans la roche Plantée comme cette épée attendant un signe
Je voudrais te dire que je t’aime J’aurais dû crier ton absence J’aurais pu verser dans la haine ou l’indifférence. Quand ma mère gardait le silence Sur ton nom, ton existence même Elle protégeait mon innocence Cette promesse lointaine
Elle n’a gardé qu’une photo comme preuve du passé Qu’elle n’a jamais exhumé comme tu l’avais souhaité Je sais maintenant d’où je viens, où te retrouver
Je voudrais te dire que je t’aime J’aurais dû crier ton absence J’aurais pu verser dans la haine ou indifference. Je ne comprenais pas sa gène Pourquoi elle gardait le silence Sur ton nom et ton requiem Pourquoi cette distance Je voudrais te dire que je t’aime J’aurais dû crier ton absence J’aurais pu verser dans la haine ou indifference. Je ne comprenais pas sa gène Pourquoi elle gardait le silence Sur ton nom et ton requiem Pourquoi cette distance Je partirai comme toi dans cette caravane folle Contempler avec toi ces trésors espagnols… English translation : I WOULD LIKE TO TELL YOU THAT I LOVE YOU
I grew up alone, far from you, without a father, without reproach I grew up straight, without a guardian, ignorant of my roots I accepted without giving in, my heart caught in the rock Planted like this sword waiting for a sign
I would like to tell you that I love you I should have yelled your absence I could have slipped into hatred or indifference. When my mother kept quiet
About your name, your very existence She was protecting my innocence This distant promise
She only kept a photo as proof of the past That she never exhumed as you wanted I now know where I come from, where to find you
I would like to tell you that I love you I should have yelled your absence I could have slipped into hatred or indifference. I could not understand her problem Why she kept quiet About your name and your requiem Why this distance
I would like to tell you that I love you I should have yelled your absence I could have slipped into hatred or indifference
I could not understand her problem Why she kept quiet About your name and your requiem Why this distance
I'll go away like you on this crazy caravan Contemplate with you these Spanish treasures ...
단어 ... Pop song / variety music / romantic comedy / romantic movie. ...Pop song / variety music / romantic comedy / romantic movie. Passionate, romantic & poignant. Female singer, folk guitar, electric guitar & rhythm.
Elle disait tant de chosesDu chant de la vie en roseErreur je supposeC’était oh baby oh baby oh Elle parlait poésieLa rose c’est la vieLe ciel entr’elle et lui maisC’était oh baby oh baby oh Je buvais dans son verreSi grand si vert si troublantSes nus célibatairesSi grands sévères se mouvantDedans Je l’avais mal compriseLa chanson de la promiseC’était à ma surprisePlutôt baby oh baby oh
단어 ... Pop song / variety music / romantic comedy / romantic movie. ...Pop song / variety music / romantic comedy / romantic movie. Passionate, romantic & poignant. Female singer, folk guitar & piano.
Tu dicevi troppe coseCanzoni tinte di roseParole grazioseOh baby oh baby oh Parlava di poesieRose c'est la vieIl cielo è sceso quiOh baby oh baby oh Bevevo dai suoi vetriCosì grandi, così verdi e tetriI suoi nudi celibiCosì grandi, severi e mobiliIn te Scese quindi la mia sposaIncompresa fu la rosaCome ogni altra cosaOh baby oh baby oh Tu dicevi troppe coseCanzoni tinte di roseParole grazioseOh baby oh baby oh Parlava di poesieRose c'est la vieIl cielo è sceso quiOh baby oh baby oh Bevevo dai suoi vetriCosì grandi, così verdi e tetriI suoi nudi celibiCosì grandi, severi e mobiliIn te Scese quindi la mia sposaIncompresa fu la rosaCome ogni altra cosaOh baby oh baby oh
단어 ... Joyful, danceable & sophisticated cha-cha-pop sung in Spanish. ...Joyful, danceable & sophisticated cha-cha-pop sung in Spanish. Liberated from a former lover. Female singer, Latin percussion, piano, tiple, brass section.
ES:
Claro que sufrí cuándo te fuiste
Pues tú partida solo me dejó dolor
Pasaron meses de tu despedida
Y no podía cambiar la canción
Esa que decía que sin ti no hay vida
Que tú eras las notas de mi melodía
Esa que decía que sin ti no hay vida
Que tú eras las notas de mi melodía
Cambié la letra
Cambié el sonido
Y ahora está ya no es tu canción
Cambié la letra
Cambié el sonido
Y ahora está ya no es tu canción,
Oyelo...
Que un mal de amor no dura para siempre
Le repetía la razón al corazón
No te preocupes si algún día lloré por ti
Porque aún yo tengo todo el sabor ...
Te fuiste y me dejaste sola
Pensando que iba a morir de amor
No pudo conmigo el sufrimiento
Y ahora esta ya no es tu canción
Cambié la letra...
Cada frase y cada verso
Cambié el sonido...
Que había escrito con mi corazón-zon
Cambié la letra...
Y fui borrando poquito a poco y ahora
Solo queda la nueva versión
Cambié la letra
Cambié el sonido
Ahora está ya no es tu canción...
Y yo que pensaba que sin ti no hay vida,
Ahora me sobran las melodías,
Si señor
Cambié la letra
Cambié el sonido
Ahora está ya no es tu canción...
Ya no es tu canción y yo me despido
EN:
Of course I suffered when you left
For your departure left me only pain
Months went by after you said goodbye
And I couldn't change the song
The one that said that without you there is no life
That you were the notes of my melody
The one that said that without you there is no life
That you were the notes of my melody
I changed the lyrics
I changed the sound
And now this is no longer your song
I changed the lyrics
I changed the sound
And now it's not your song anymore,
Hear it...
That a lovesickness doesn't last forever
Repeated the reason to the heart
Don't worry if one day I cried for you
Because I still have all the taste ...
You went away and left me alone
Thinking that I was going to die of love
The suffering couldn't get the better of me
And now this is no longer your song
I changed the lyrics...
Every phrase and every verse
I changed the sound...
That I had written with my heart
I changed the lyrics...
And I erased little by little and now
Only the new version remains
I changed the lyrics
I changed the sound
Now this is no longer your song...
And I thought that without you there is no life,
Now I have melodies to spare,
Yes sir
I changed the lyrics
I changed the sound
Now it's no longer your song...
단어 ... French song Pop song / neo retro. Carefree, kitsch & touching. Female ...French song Pop song / neo retro. Carefree, kitsch & touching. Female singer, electric guitar, electric keyboard & rhythm.
Tatoués tous les deux comme font les amoureux Dessiné sur le corps Ton prénom et autour un cœur des beaux discours A la vie à la mort
Je compte jusqu'à cent dans le vent et les yeux ouverts Et je fais une prière
Les garçons les amants mon cœur adolescent Et la vie devant nous
A fond sur une Vespa, serrée tout contre toi On fait tant de jaloux
Je compte jusqu'à cent dans le vent et les yeux ouverts Et je fais une prière
Je compte jusqu'à cent dans le vent et les yeux ouverts Et je fais une prière
Tatoués tous les deux comme font les amoureux Dessiné sur le corps
Ton prénom et autour un cœur des beaux discours A la vie à la mort
Lalala lalala lalala lalala
English translation :
TWO LOVERSBoth Tattooed as lovers are Drawn on our bodies Your name and around a heart lovely words To life, to death
I count up to a hundred in the wind and eyes open I say a prayer
Boys, lovers, my teenage heart And the life ahead of us
Speeding on a Vespa, holding you tight All the others are jealous
I count up to a hundred in the wind and eyes open I say a prayer
I count up to a hundred in the wind and eyes open I say a prayer
Both Tattooed as lovers are Drawn on our bodies
Your name and around a heart lovely words To life, to death
단어 ... Catchy & positive pop song with a folky touch. Female singer, ...Catchy & positive pop song with a folky touch. Female singer, acoustic guitar, banjo & rhythm.
For everyone there is the dayThe day of the meetingThe hoped but unexpected encounterThe day you meet the one When all the chances gatherTo re-unite two soulsAnd bring them together The day
How could I be so rude when I metYou on this boat?I just laughed at you and said Oh no! Another FrenchBoy on this boat! I was more the kind forLove at second sightI was young and blindThat day
Now I would give everything that I haveTo live that day againI would look deep into your eyes and sayThat’s just a start my friend! I would jump on you To clearly let you knowThis the day weirdoThe day!
단어 ... Romantic, passionate & sentimental Bachata sung in Spanish. I'll give ...Romantic, passionate & sentimental Bachata sung in Spanish. I'll give you all my heart & my love. Female singer, female backing vocals, electric guitar, synth, Latin & electronic percussion.
ES:
Cuando por las noches sientas frío
Recuérdame que estaré junto a ti
Cuando se te haga mas oscuro el camino
Seré la luz que a ti te ayude a seguir
Porque yo te daré
Mi corazón
Y que no te falte la alegría
Con mi amor
Conquistaré
Tu corazón
Y te enseñaré
Lo bonito que es el amor
Porque en una noche sin estrellas
Me iluminas con tu luz
No hay nada en este mundo
Que no haga yo por ti
Y se que es muy difícil creer
De nuevo otra vez
Cuando ya te han roto tanto el corazón
Una ilusión
Que se acabó
Y yo te daré
Mi corazón
Y que no te falte la alegría
Con mi amor
Conquistaré
Tu corazón
Y te enseñaré
Lo bonito que es el amor
Porque en una noche sin estrellas
Me iluminas con tu luz
No hay nada en este mundo
Que no haga yo por ti
Yo te daré
Mi corazón
Y que no te falte la alegría
Con mi amor
Conquistaré
Tu corazón
Y te enseñaré
Lo bonito que es el amor
Tu corazón
EN:
When you feel cold at night
Remember that I'll be by your side
When the path becomes darker for you
I'll be the light that helps you continue
Because I will give you
My heart
And may joy never be lacking for you
With my love
I will conquer
Your heart
And I will show you
How beautiful love is
Because on a night without stars
You illuminate me with your light
There's nothing in this world
That I wouldn't do for you
And I know it's very hard to believe
Once again
When your heart has been broken so many times
An illusion
That has ended
And I will give you
My heart
And may joy never be lacking for you
With my love
I will conquer
Your heart
And I will show you
How beautiful love is
Because on a night without stars
You illuminate me with your light
There's nothing in this world
That I wouldn't do for you
I will give you
My heart
And may joy never be lacking for you
With my love
I will conquer
Your heart
And I will show you
How beautiful love is
단어 ... Bolero pop, seductive & sensual. Sung in Spanish. Female singer, ...Bolero pop, seductive & sensual. Sung in Spanish. Female singer, electric guitar, Latin percussion, organ, synth. Suggested for telenovelas & latin romance.
Luces tenues y un café Tu sonrisa mágica Chispas al tocar tu piel Algo bueno va a pasar Bajo el sol crepuscular Eres tú quien brilla más Mil palabras qué decir Solo cuatro escucharás
OohCome close to me Ooh Come close to me Con las miradas que me das Tienes algo que decir Solo para mí Son solo para mí
Hey bababadadada En los días de lluvia pienso en ti En ti Bababadadada En los días de lluvia pienso en ti En ti Te extraño más y más
Luces tenues y un café Tu sonrisa cálida Chispas al tocar tu piel Algo bueno va a pasar Bajo el sol crepuscular Eres tú quien brilla más Mil palabras qué decir
단어 ... Bolero pop, seductive & sensual. Sung in English. Female singer, ...Bolero pop, seductive & sensual. Sung in English. Female singer, electric guitar, Latin percussion, organ, synth.
Cobblestone roads and streetlights Coffee bought for a fair priceFingers linked so sweetly likeLeaves and roses intertwinedYou and me under twilight Seasons pass but you shine brightMillion words i could say twiceFour of them come to my mind Ooh, Come close to me baby come,Come close to meYour eyes can’t hide your secret smilesDon’t let the others seeCause they’re just for meThey’re just for me
BababadadadaRaindrops drip down windowsills and i, i BababadadadaRaindrops drip down windowsills and i’m Ready to tell you now!
Cobblestone roads and streetlightsCoffee bought for a fair priceFingers linked so sweetly likeLeaves and roses intertwinedYou and me under twilightSeasons pass but you shine brightMillion words i could say twice so just stay,Close to me
Bolero pop, seductive & sensual. Electric guitar, Latin percussion, ...Bolero pop, seductive & sensual. Electric guitar, Latin percussion, organ, synth.
단어 ... Song. Sung in Italian. 60's. Female voice, electric guitar, strings & ...Song. Sung in Italian. 60's. Female voice, electric guitar, strings & rhythm.
Italiano Ritornello :
Ballare, Ballare si si si si Tornare Tornare no no no no Girare si, cantare si Dormire no
Strofe :
Dipingi con la matita nera Il contorno dei tuoi occhi verdi Uno sguardo di felina Nottambula Tu tracci disegni scolpisci Petali di rose rosse Sul’orlo delle tue labbra Tu girerai tutta per la notte finché sara mattino Perché lo sai la vita e breve, Allora...
Ondeggia il tuo corpo snello E Piano pian’ il tuo profumo Diffonde in mezzo alla folla Nottambula Anche ad occhi chiusi Lo sai ché notan' solo te
Al chiarore della luna
Tu girerai tutta per la notte finché sara mattino Perché lo sai la vita e breve, Allora...
Français
Refrain :
Danser, oui
Danser, oui Rentrer, non Rentrer, non, Tourner oui, chanter oui Dormir, non !
Couplets :
Tu soulignes au crayon noir le contour de tes yeux verts Un regard de féline Noctambule Tu traces, dessines et découpes Des pétales de roses rouges Sur l'ourlet de tes lèvres Tu sortiras toute la nuit Jusqu'au petit matin Car tu sais que la vie est courte Alors...
Ton corps mince ondule Et petit à petit ton parfum Se diffuse dans la foule Noctambule Même avec les yeux fermés Tu sais qu'ils ne voient que toi Dans la clarté de la lune Tu sortiras toute la nuit Jusqu'au petit matin Car tu sais que la vie est courte Alors...
English
Chorus
Dance Dance yes Go home no Go home no Spin around yes, sing yes Sleep no
Verse
You underline in black crayon The curve of your green eyes A feline look Nocturnal You trace, draw and cut out Petals of red roses On the edge of your lips You will go out all night long Until the early hours Because you know that life is short. Allora…
Your slim body sways And little by little your sent Wafts over the crowd Nocturnal Even with your eyes closed You know that they see only you By the light of the moon You will go out all night long Until the early hours Because you know that life is short. Allora…
단어 ... Song. Sung in Italian with an English accent. 60's. Female voice, ...Song. Sung in Italian with an English accent. 60's. Female voice, electric guitar, strings & rhythm.
English
Chorus
Dance Dance yes Go home no Go home no Spin around yes, sing yes Sleep no
Verse
You underline in black crayon The curve of your green eyes A feline look Nocturnal You trace, draw and cut out Petals of red roses On the edge of your lips You will go out all night long Until the early hours Because you know that life is short. Allora…
Your slim body sways And little by little your sent Wafts over the crowd Nocturnal Even with your eyes closed You know that they see only you By the light of the moon You will go out all night long Until the early hours Because you know that life is short. Allora… Italiano Ritornello :
Ballare, Ballare si si si si Tornare Tornare no no no no Girare si, cantare si Dormire no
Strofe :
Dipingi con la matita nera Il contorno dei tuoi occhi verdi Uno sguardo di felina Nottambula Tu tracci disegni scolpisci Petali di rose rosse Sul’orlo delle tue labbra Tu girerai tutta per la notte finché sara mattino Perché lo sai la vita e breve, Allora...
Ondeggia il tuo corpo snello E Piano pian’ il tuo profumo Diffonde in mezzo alla folla Nottambula Anche ad occhi chiusi Lo sai ché notan' solo te
Al chiarore della luna
Tu girerai tutta per la notte finché sara mattino Perché lo sai la vita e breve, Allora...
Français
Refrain :
Danser, oui
Danser, oui Rentrer, non Rentrer, non, Tourner oui, chanter oui Dormir, non !
Couplets :
Tu soulignes au crayon noir le contour de tes yeux verts Un regard de féline Noctambule Tu traces, dessines et découpes Des pétales de roses rouges Sur l'ourlet de tes lèvres Tu sortiras toute la nuit Jusqu'au petit matin Car tu sais que la vie est courte Alors...
Ton corps mince ondule Et petit à petit ton parfum Se diffuse dans la foule Noctambule Même avec les yeux fermés Tu sais qu'ils ne voient que toi Dans la clarté de la lune Tu sortiras toute la nuit Jusqu'au petit matin Car tu sais que la vie est courte Alors...
단어 ... Easygoing, sweet & carefree Brazilian pop song based on a bossa nova ...Easygoing, sweet & carefree Brazilian pop song based on a bossa nova rhythm. I'm like a giant dreaming of traveling with you... Acoustic guitar, caxixi, tamborim, female vocal & male backing vocals. Strings @ 1'56.
BR:
Longe desse ar, longe desse caos
Longe la no mar, longe desse caos...
Ando pensando em ser gigante
Viajar pra todos os planos
Sem ter plano nenhum
Ando sonhando com o instante
Em que eu possa voar longe
E ver o mundo de onde ninguém mais pode ver
Ando sonhando em ser gigante
Mas se você estiver nos planos
É bem melhor eu e você.
Só pra te dizer que era uma era de quem dera
Mas não me espera que hoje o tempo
É meu colega
Só te levo pérolas, você diz que quer joias
E me namora, e me namora.
Nessa condição de vida longe de você
Procuro nos mares mil tesouros pra entender
E já não importa o que eles vão dizer
Só me namora...
Ando pensando em ser gigante
Viajar pra todos os planos
Sem ter plano nenhum
Ando sonhando com o instante
Em que eu possa voar longe
E ver o mundo de onde ninguém mais pode ver
Eu e você...
Longe desse ar, longe desse caos
Longe la no mar, longe desse caos...
Eu e você
Longe desse ar
Que possa nos pegar
Longe desse cais
Longe desse mal
Longe desse ar
Longe desse caos
Longe desse mal...
ENG:
Giant
Far from this air, far from this chaos
Far out to sea, far away from this chaos...
I'm thinking of being a giant
Traveling to every plane
Without having any plan
I've been dreaming of the moment
When I can fly far away
And see the world from where no one else can
I've been dreaming of being a giant
But if you're in the plans
It's better to have you and me.
Just to tell you that it was a bygone era
But don't expect me, today time
Is my colleague
I only bring you pearls, you say you want jewels
And you flirt with me, and you flirt with me.
In this life far from you
I search the seas for a thousand treasures to understand
And it doesn't matter what they say anymore
Just date me...
I'm thinking of being a giant
Traveling to every plane
Without having any plans
I've been dreaming of the moment
When I can fly away
And see the world from where no one else can
Me and you...
Far from this air, far from this chaos
Far out to sea, far away from this chaos...
Me and you
Far from this air
That can catch us
Far from this pier
Far from this evil
Far from this air
Far from this chaos
Far from this evil...
Instrumental. Easygoing, sweet & carefree Brazilian pop track based ...Instrumental. Easygoing, sweet & carefree Brazilian pop track based on a bossa nova rhythm. Acoustic guitar, caxixi, tamborim. Strings @ 1'56.
단어 ... Soulful, nostalgic & introspective. Latin folk pop sung in Spanish. ...Soulful, nostalgic & introspective. Latin folk pop sung in Spanish. Female voice, folk guitar, snare brush, male backup voices.
ES:
Ya no quiero jugar a estar más a medias Cuando dices que me quieres mientras te alejas. Ya no sirvo pa darle paz a esta guerra No me pidas calor si enfriaste nuestra cena.
Quiero más que migajas y un tal vez.
Puede que al amanecer cambies miedo por amor pero ya no verás mi risa con tu sol. Puede que al atardecer me haga falta tu calor pero ya no tendré esta duda y el corazón tendrá su cura.
Uuuh
No me quieres hablar pero pides que te entienda Solo me queda por decirte que el tiempo va pasando y en mi cuerpo ya no hay rastro de tus besos ni tu lengua.
Quiero más que migajas y un tal vez.
Puede que al amanecer cambies miedo por amor pero ya no verás mi risa con tu sol. Puede que al atardecer te haga falta mi calor pero ya no tendré esta duda y el corazón…
Puede que al atardecer cambies miedo por amor pero ya no verás mi risa con tu sol. Puede que al amanecer me haga falta tu calor pero ya no tendrás más dudas no soy tu cura.
EN:
I don't want to play halfway anymore when you say you love me while you walk away. I'm no longer fit to give peace to this war. Don't ask me for warmth if you've cooled down our dinner.
I want more than crumbs and a maybe.
Maybe at dawn You may exchange fear for love But you won't see my laughter with your sun. Maybe at sunset I'll miss your warmth but I will no longer have this doubt and the heart will have its cure.
Uuuh
You don't want to talk to me but you ask me to understand you. It only remains for me to tell you that time goes by and in my body there is no trace of your kisses or your tongue.
I want more than crumbs and a maybe.
Maybe at dawn you may exchange fear for love but you will no longer see my laughter with your sun. Maybe at sunset you'll miss my warmth but I will no longer have this doubt and the heart...
Maybe at sunset You may exchange fear for love but you will no longer see my laughter with your sun. Maybe at dawn I'll miss your warmth but you won't have any more doubts I am not your cure.
단어 ... Revisited lament song, passionate & evolving, sung in Spanish. Female ...Revisited lament song, passionate & evolving, sung in Spanish. Female singer, Spanish guitar, traditional Colombian gaita and tambora. Female choir & brass @ 2'05.
Era como un niñoEra como un llantoEra como un ronco sollozo en su cantoEra la esperanzaEra la confianzaQue deje pérdida por toda mi casaQue deje pérdida por toda mi casa Era como un niñoEra como un llantoEra como un ronco sollozo en su cantoEra la esperanzaEra la confianzaQue deje pérdida por toda mi casaQue deje pérdida por toda mi casa (Es tu negro corazón), el que me dice(Es tu negro corazón), me dice que siga(Es tu negro corazón), el que me grita(Es tu negro corazón), me debo morir(Es tu negro corazón), el que me grita(Es tu negro corazón), me dice que siga(Es tu negro corazón), el que me dice(Es tu negro corazón), me debo morir(Es tu negro corazón), el que me dice(Es tu negro corazón), me dice que siga(Es tu negro corazón), el que me grita(Es tu negro corazón), déjala morir. Eeee ie ie ie ie, me dice que sigame dice que siga Era la esperanza
단어 ... Emotional, swaying & rural Latin song, sung in Spanish. Female ...Emotional, swaying & rural Latin song, sung in Spanish. Female singer, Spanish guitar, traditional Colombian gaita & minimal percussion elements.
Mueveté, mueveté... mueve tus caderas veComo si fueras el vientoComo si fueras la lluviaComo si no hubiera el tiempo Mueveté, mueveté... mueve tus caderas veComo si fueras el vientoComo si fueras la lluviaComo si no hubiera el tiempo
El tiempo se acaba... se te acaba el tiempoY se va el momentoEl tiempo se acaba... se te acaba el tiempoY se va el momento Mueveté, mueveté...mueve tus caderas veComo si fueras el viento