Indie pop / Tropical pop. Dreamy, relaxed & carefree. Pop band with ...Indie pop / Tropical pop. Dreamy, relaxed & carefree. Pop band with strings & female voice.
Indie pop / Tropical pop. Dreamy, relaxed & carefree. Pop band with ...Indie pop / Tropical pop. Dreamy, relaxed & carefree. Pop band with strings. Underscore version.
Introspective, sad, nocturnal & jazzy, inspired by the codes of bossa ...Introspective, sad, nocturnal & jazzy, inspired by the codes of bossa nova aesthetics. Brazilian guitar, vibes, cuica, drums, double bass & strings. A different view of Brazil.
Pop song / underscore. Bouncy, feminine & mellow. Whistling, electric ...Pop song / underscore. Bouncy, feminine & mellow. Whistling, electric guitar, electric keyboard, string section & rhythm.
단어 ... French song. Pop song. Bouncy, feminine & mellow. Whistling, female ...French song. Pop song. Bouncy, feminine & mellow. Whistling, female singer, electric guitar, electric keyboard, string section & rhythm.
Mon amie la mer, toi qui ne meurs jamaisParles moi du sel qui a brulé tes rochers Quand je me sens seule Je viens t’écouter Oui tu te répètes
Dans ma tête Agitée
Dis connais tu l’avis de tempête dans mon cœur têtu ? Dis le sais tu le temps qu’il me reste avant le début ?
Dis moi vite, vite J’ai déjà vingt ans et le temps passe vite Dis moi vite, vite La vie je t’attends étendue sur la piste
Mon amie la mer, toi qui ne mens jamais Parles moi du ciel qui a brisé tes reflets Quand je me sens seule Je viens t’écouter Oui tu te répètes
Dans ma tête
Habitée
Dis connais tu l’heure de cette quête qui attend d’être vécue ? Dis le sais tu le temps qu’il me reste avant de m’avouer vaincue ?
Dis moi vite, vite
Je n’ai plus vingt ans et le temps passe vite Dis moi vite, vite La vie je t’attends étendue sur la piste
English translation :
MY FRIEND THE SEA My friend the sea, you who never dies Tell me about the salt that burned your rocks When I’m feeling lonely I come to listen to you Yes, you repeat yourself In my troubled head
Do you know the storm warning in my stubborn heart? Say, do you know how much time I have left before the beginning?
Tell me quickly, quickly I'm already twenty, and time flies Tell me quickly, quickly Life I waiting for you stretched out on the path
My friend the sea, you who never lies Tell me about the sky that broke your reflections When I’m feeling lonely I come to listen to you Yes, you repeat yourself In my head In my possessed mind
Do you know the time of this quest that is waiting to be lived? Say, do you know how much time I have left before conceding defeat ?
Tell me quickly, quickly I'm already twenty, and time flies Tell me quickly, quickly Life I waiting for you stretched out on the path
Alternate instrumental version in a bossa nova mood. Cosy, classy & ...Alternate instrumental version in a bossa nova mood. Cosy, classy & romantic. Acoustic guitar, percussion, dreamy choir @ 1'50 & orchestra. Bed.
단어 ... Song in a bossa nova mood. Cosy & romantic. Male singer, female choir ...Song in a bossa nova mood. Cosy & romantic. Male singer, female choir & orchestra.
Now i feel the space in betweenThe wall and the car i'm inIt smells the tyre slowly burningI can hear the songI guess it could be anything
Then i open the window paneI pray the light the sparkling lightThat shines upon the grassMy chaperon oh oh
And i smell the rain on the coatShe left when we changed the roadAll those things i never saidAnd it comes todayI guess the scenes could be replayed
Then i open the window paneI pray the light the sparkling lightThat shines upon the grassMy chaperon oh oh
Come and stop at the station by the seaA good land where the rivers goHey i want to knowPlease i'd like to knowThis place where we could collapse And wake up all new
And i eat all the berries on my wayUntil ohUntil it stains
Then i open the window paneI pray the light the sparkling lightThat shines upon the grassMy chaperon oh oh
Come and stop at the station by the seaA good land where the rivers goHey i want to knowPlease i'd like to knowThis place where we could collapse And wake up all new
단어 ... French song. Neo retro / pop song / romantic comedy. Lazy, naive & ...French song. Neo retro / pop song / romantic comedy. Lazy, naive & sentimental. Female French singer, acoustic & electric guitars, electric keyboard, string section & rhythm.
La main dans la main, traverser les boulevardsLes yeux dans les yeux comme un roman de gare J’ai toujours sur moi, un pola de toi.
Marcher sous la pluie avec toi dans la nuit C’est pas un problème, dis moi juste « je t’aime » Les bijoux, les fleurs, je vois la vie en couleur.
Je me demande tous les jours, que ferais-je sans toi, Et tu vois. Il paraît bien que l’amour, oui ça ressemble à ça.
Quand viendra le jour où tu ne seras plus là Tu sais mon amour j’aurai toujours sur moi. Tu sais devines quoi? Un pola de toi.
Je me demande tous les jours, que ferais-je sans toi, Et tu vois. Il paraît bien que l’amour, oui ça ressemble a ça.
Je me demande tous les jours, que ferais-je sans toi, Et tu vois. Il paraît bien que l’amour, oui ça ressemble à ça.
English translation :
ROMANTIC NOVEL
Hand in hand, crossing the boulevards Eye to eye, like in a romantic novel I always have on me, a polaroid of you.
Walking in the rain with you in the night It's not a problem, just tell me “I love you” The jewels, the flowers, I see life in color.
I wonder every day, what would I do without you And you see, It seems love is really like that.
When the day comes when you will no longer be here You know, my love, I will always have on me You know, guess what, a polaroid of you.
I wonder every day, what would I do without you And you see, It seems love is really like that.
I wonder every day, what would I do without you And you see, It seems love is really like that.
Narrative, cinematic, introspective in the spirit of the 80s & in a ...Narrative, cinematic, introspective in the spirit of the 80s & in a Spanish mood. Guitars, keyboards, Latin percussion, strings & flute.