La ricerca sarà presto disponibile in italiano, per favore scrivi in Inglese.

키워드 :

앨범 제목 대체 . 소요시간 작곡가/아티스트 설명 키워드 Key BPM
OCR560165 Keniniko Cijende
[OCR560165 - 5]
0 3'27 Traditionnal This song is about the observations of a pedestrian traveller, who ... 민족 및 전통 민속 보컬 다성음악 신나게 부른 보컬 ... Gm 96
OCR560165 Cimdolobwa
[OCR560165 - 1]
0 3'58 Traditionnal Describes typical facial marks, that traditionally the Gogo make just ... 민족 및 전통 민속 보컬 다성음악 혼성 민속 합창단 전통 악기 세트 ... Gbm 91
OCR560165 Ngadu
[OCR560165 - 3]
0 6'17 Traditionnal About a person who died in the village. Traditional ensemble composed ... 민족 및 전통 민속 보컬 다성음악 혼성 민속 합창단 전통 악기 세트 ... D 99
OCR560165 Ngudu Yangu Maiko
[OCR560165 - 8]
0 9'50 Traditionnal Song adressed to a small child. Traditional ensemble composed by ... 민족 및 전통 민속 보컬 다성음악 혼성 민속 합창단 전통 악기 세트 ... Dm 97
OCR560165 Mhiza Wangu Janeth Waza Nili
[OCR560165 - 13]
0 9'07 Traditionnal This song recollects the day when a woman came back to the village ... 민족 및 전통 민속 보컬 다성음악 혼성 민속 합창단 전통 악기 세트 ... Dm 100
OCR560165 Nokonghana Mhangali
[OCR560165 - 15]
0 7'06 Traditionnal Warning song. Traditional ensemble composed by mkwajungoma (Tanzanian ... 민족 및 전통 민속 보컬 다성음악 혼성 민속 합창단 전통 악기 세트 ... Dm 98
OCR560155 Inamwaluko
[OCR560155 - 2]
0 3'16 Traditionnal "A travelling woman's name". Cipande. Polyphony. Mixed choir, ... 스와힐리어로 부른 민족 및 전통 보컬 혼성 민속 합창단 ... Dbm 107
OCR560155 Msao 2
[OCR560155 - 21]
0 2'51 Traditionnal "A name". Msunyhuno. A cappella children's choir. 스와힐리어로 부른 민족 및 전통 보컬 민속 어린이 합창단 ... Gm 101
OCR560155 Gago ga kwimba
[OCR560155 - 1]
0 2'40 Traditionnal "Let's sing". Nhumba. Polyphony. Mixed choir, ululations & manyanga ... 스와힐리어로 부른 민족 및 전통 보컬 유유 ... E 115
OCR560155 Ishirini na tano
[OCR560155 - 3]
0 1'57 Traditionnal "Twenty-five". Makumbi. Mixed choir & hand claps. 스와힐리어로 부른 민족 및 전통 보컬 혼성 민속 합창단 ... Gbm 103
OCR560155 Chalo gwe
[OCR560155 - 5]
0 3'38 Traditionnal "You, Chalo". Msaigwa. Polyphony. Mixed choir & hand clappin. 스와힐리어로 부른 민족 및 전통 보컬 혼성 민속 합창단 ... E 80
OCR560155 Mawanza ga walodo
[OCR560155 - 6]
0 8'45 Traditionnal "The children of the village". Masumbi. Small traditional ensemble ... 스와힐리어로 부른 민족 및 전통 보컬 이제제 ... F 90
OCR560155 Mahindi ya kulonga
[OCR560155 - 7]
0 4'22 Traditionnal "The corn has already grown". Msaigwa. Polyphony. Mixed choir & hand ... 스와힐리어로 부른 민족 및 전통 보컬 혼성 민속 합창단 ... Em 83
OCR560155 Cikuwuza gwe
[OCR560155 - 8]
0 3'35 Traditionnal "To ask you". Msunyhuno. Polyphony. Mixed choir, ululations & ... 스와힐리어로 부른 민족 및 전통 보컬 혼성 민속 합창단 ... Ebm 110
OCR560155 Cimandi cha milolo
[OCR560155 - 9]
0 0'56 Traditionnal "To refuse". Makumbi. Mixed choir & hand clappin. 스와힐리어로 부른 민족 및 전통 보컬 혼성 민속 합창단 ... Abm 93
OCR560155 Ngadugwe
[OCR560155 - 11]
0 2'06 Traditionnal "Warning". Makumbi. Mixed choir & hand claps. 스와힐리어로 부른 민족 및 전통 보컬 혼성 민속 합창단 ... Bm 140
OCR560155 Hembuli
[OCR560155 - 12]
0 2'46 Traditionnal "My love". Lullaby. A cappella mixed choir. 스와힐리어로 부른 민족 및 전통 보컬 혼성 민속 합창단 ... Gm 132
OCR560155 Kolongo
[OCR560155 - 15]
0 1'25 Traditionnal "River". Ikumbi lya clume". Mixed choir & reed mask sounds". 스와힐리어로 부른 민족 및 전통 보컬 혼성 민속 합창단 ... Em 111
OCR560155 Mnyamluzi
[OCR560155 - 16]
0 1'06 Traditionnal "We're grown-ups". Ikumbi lya clume. Mixed choir, hand claps & reed ... 스와힐리어로 부른 민족 및 전통 보컬 혼성 민속 합창단 ... Am 109
OCR560155 Hamba kwa baba
[OCR560155 - 17]
0 1'04 Traditionnal "Mother and Grandmother". Ikumbi lya chidala. A cappella female choir. 스와힐리어로 부른 민족 및 전통 보컬 민속 여성 합창단 ... Gbm 102
  • -
  • 0:00/0:00
BPM
10
300
또는
KEYS