A capella man's voice & tifa (Papuasian drum). Bahasa Sentani ...A capella man's voice & tifa (Papuasian drum). Bahasa Sentani language. Sentani. North Centre. (Papua)
단어 ... African pop song. Male & female duet, choir, piano & rhythm. (South ...African pop song. Male & female duet, choir, piano & rhythm. (South Africa)
단어 ... Female vocal & musical bow (berimbau). (South Africa)
Té vindéa bimba nayoka ho Hum vindéa bimba nayokopa Déwa pa disémé wendé bola yé Déwa pa disémé wendé bola Déwa pa disémé wendé bola Déwa pa disémé wendé bola Déwi bu Denbi néyé dimala dégopa Madébuli windu Ulé windu malengé windu Alé bulé windu Eh viléa vinbana ngu pana Yéba pasé zéla débona ya Yeah………..
단어 ... Traditional Shona song. Male vocal & kalimba. Northern South-Africa.
Zanara conseille à un ami de l'écouter afin de bien se conduire dans la vie, sinon des problèmes arriveront: « prends exemple sur la nature, regarde les nuages dans le ciel... »
단어 ... Traditional Shona song. Male vocal & kalimba. Northern South-Africa.
Churunguche wai tambané mada waida Churunguche wai tambané mada waida Kuru bambaru waida Kuru bambaru wai Churunguche wai tambané mada wai Wai sandero wai damanémadara waida Kuru bambaru waidamba baru wa
Meaning in French :
Churunguche, un jeune homme danse avec un vieil homme. Au cours de la danse, Churunguche déchire son pantalon, alors Tamero, un autre jeune homme prend sa place, mais il déchire lui aussi son pantalon.
단어 ... Samba / bossa nova. Carefree & sensual song. Male & female vocals, ...Samba / bossa nova. Carefree & sensual song. Male & female vocals, guitar & percussion. A tribute to João Gilberto.
Tu es si belle que la samba va t'amener loin Zun zun zun zun, Jussara viens "samber" (ce qui veut dire participer en une ronde de samba en chantant, jouant ou dansant ou tout à la fois) Tu es si belle que la samba va te prendre.
단어 ... Peaceful & nostalgic song (saudade). Male vocal & guitar.
(Brasil)
Uma tarde inteira, descansando só nos doisUma tarde inteiraDinaraiê dina dinaraiê(bis) Além, além do mar eu vou alémAlém além do mar eu vou além, Eu vou além eu voarei Traduction : Toute une après-midi à se reposer, rien que nous deuxToute une après-midiDinaraiê Dina Dinaraiê(bis) Au delà, au delà de la mer, j'irais au delàAu delà, au delà de la mer, j'irais au-delàJ'irais au-delà, je m'envolerais
Buddhist monks from the Gelugpa school. Prayer to Palden Lhamo ...Buddhist monks from the Gelugpa school. Prayer to Palden Lhamo Protectoress of the Dharma. Horns, percussion & voices. (Tibet)
Monks & nuns from the Nyingmapa school. Chöd ritual to cut the roots ...Monks & nuns from the Nyingmapa school. Chöd ritual to cut the roots of the ego. Damaru & kangling. (Tibet)
Mantra of Tara, Mother of all Buddhas. Tibetan monks voices, guzheng, ...Mantra of Tara, Mother of all Buddhas. Tibetan monks voices, guzheng, erhu , dizi & percussion. (Tibet)
Monks from the Nyingmapa school. Ritual of Vajrakilaya; Protector of ...Monks from the Nyingmapa school. Ritual of Vajrakilaya; Protector of the Dharma. Psalmody of men's & children's voices, percussion & horns. (Tibet)