|
|
Tierra Adentro [CEG5007 - 8]
|
0 |
4'10 |
Sandra Rumolino
|
단어 ... Song in Spanish. Sad & peaceful. Female voice & acoustic guitar.
Alma, viento,tierra adentrosoplo fugaz,noche abierta, australcielo que pesaplomo, tristezacampo seco,tarde oscura, huecolagrimas, desazonextraña sensacióntierra argentinacomo una espinaque no sangraque se clavacada díacanto, nostalgiarecuerdos, magiacuan oraciónabren mi canciónfuego del almaquema y alcanzael corazónlejos la razóncanto del tiempo que pasapalabras que se abrazanla mirada cambiase iluminacon etapas de la vida y en los instantes mas intensosvuela un pájaro hacia el marmiles de estrellas que se enciendencuando me pongo a cantar cura mi alma sus temoresy asi puedo continuarandando rutas y caminosdonde por fin madrugar CANON HABLADO Y CANTADO: Tierra adentrodentro mioestá tu vozcomo una oración. FR: Tierra Adentro (la terre de l'intérieur) âme, vent, La terre de l'intérieur. Souffle fugace, Nuit claire, Austral. Ciel lourd, Plomb, tristesse. Champs sec, Fin de journée sombre, trou. Larmes, malaiseSensation étrange. Terre argentineComme une épine, qui ne saigne pasqui s'enfoncechaque jour. Chant, nostalgie, Souvenirs, magieComme une oraisonouvre ma chanson. Feu de l'âmeBrûle et atteintle cœur, loin de la raison. Chant du temps qui passeParoles qui s'embrassentJe chante et le temps passe, Le regard change, S'illumine, Et dans les instants les plus intensesUn oiseau vole jusqu'à la mer. Des milliers d'étoiles se mettent à brillerQuand je commence à chanter.
Mon âme soigne ses peursAinsi je peux continuer. Marchant sur des routes et des cheminsPour enfin me lever tôt.
CANON PARLE ET CHANTE :
Terre de l'intérieurEn moiest ta voixcomme une oraison.
|
가수 클래식 기타 슬픈 아르헨티나
...
가수,클래식 기타,슬픈,아르헨티나,스페인어로 부른,우울,월드 뮤직,여성적인,자브,운명,평화로운,사회 드라마,감동적인,내성적,열정적인,예술,열렬한,선율적인,음향,노래와 테마,지정학,서두,중간,트리오,메인 버전
|
C |
107 |
작곡가 :
Sandra Rumolino - Kevin Seddiki
Author(s) :
Sandra Rumolino
앨범 :
Buenos Aires Confidential
발행인 :
Frederic Leibovitz Editeur
|
|
|
Tierra Adentro [CCB1028 - 2]
|
0 |
4'12 |
Sandra Rumolino
|
단어 ... Song in Spanish. Sad & peaceful. Female voice & acoustic guitar.
Alma, viento,tierra adentrosoplo fugaz,noche abierta, australcielo que pesaplomo, tristezacampo seco,tarde oscura, huecolagrimas, desazonextraña sensacióntierra argentinacomo una espinaque no sangraque se clavacada díacanto, nostalgiarecuerdos, magiacuan oraciónabren mi canciónfuego del almaquema y alcanzael corazónlejos la razóncanto del tiempo que pasapalabras que se abrazanla mirada cambiase iluminacon etapas de la vida y en los instantes mas intensosvuela un pájaro hacia el marmiles de estrellas que se enciendencuando me pongo a cantar cura mi alma sus temoresy asi puedo continuarandando rutas y caminosdonde por fin madrugar CANON HABLADO Y CANTADO: Tierra adentrodentro mioestá tu vozcomo una oración. FR: Tierra Adentro (la terre de l'intérieur) âme, vent, La terre de l'intérieur. Souffle fugace, Nuit claire, Austral. Ciel lourd, Plomb, tristesse. Champs sec, Fin de journée sombre, trou. Larmes, malaiseSensation étrange. Terre argentineComme une épine, qui ne saigne pasqui s'enfoncechaque jour. Chant, nostalgie, Souvenirs, magieComme une oraisonouvre ma chanson. Feu de l'âmeBrûle et atteintle cœur, loin de la raison. Chant du temps qui passeParoles qui s'embrassentJe chante et le temps passe, Le regard change, S'illumine, Et dans les instants les plus intensesUn oiseau vole jusqu'à la mer. Des milliers d'étoiles se mettent à brillerQuand je commence à chanter.
Mon âme soigne ses peursAinsi je peux continuer. Marchant sur des routes et des cheminsPour enfin me lever tôt.
CANON PARLE ET CHANTE :
Terre de l'intérieurEn moiest ta voixcomme une oraison.
|
가수 어쿠스틱 기타 아르헨티나 스페인어로 부른
...
가수,어쿠스틱 기타,아르헨티나,스페인어로 부른,선율적인,월드 뮤직,자브,지정학,우울,감동적인,여성적인,음향,노래와 테마,운명,느린,열정적인,트리오,메인 버전
|
C |
107 |
Author(s) :
Sandra Rumolino
앨범 :
Kevin SEDDIKI - Chemins de Traverse
발행인 :
Frederic Leibovitz Editeur
|
|
|
Nana del Viajerito [CCB1028 - 10]
|
0 |
2'58 |
Sandra Rumolino
|
단어 ... Song in Spanish. Peaceful & dreamy. Female voice & acoustic guitar.
Nana del viajerito Nana de un viajerito,que está por llegar.en que pancita seráslucero de amor?y que nombre te darán? (mmmm)en que país crecerás? (mmmm) "Noninoni" para vos,y para los que están (mmmm)hasta mañana (mmmm)hasta mañana. FR: Berceuse d'un petit voyageurqui est sur le point d'arriver.Dans quel petit ventre serais-toiétoile d'amour?et quel nom vont-ils te donner? (mmmm)dans quel pays vas-tu grandir? (mmmm) "Noninoni" pour toi,et pour ceux qui sont (la) (mmmm)à demain (mmmm)à demain.
|
스페인어로 부른 가수 월드 뮤직 자장가
...
스페인어로 부른,가수,월드 뮤직,자장가,어쿠스틱 기타,친밀한,연약한,감동적인,여성적인,선율적인,평화로운,단순한,부드러운,세련된,음향,노래와 테마,끊어진,느린,메인 버전
|
C |
72 |
Author(s) :
Sandra Rumolino
앨범 :
Kevin SEDDIKI - Chemins de Traverse
발행인 :
Frederic Leibovitz Editeur
|
|
|
Tres Luceros [CCB1028 - 13]
|
0 |
3'44 |
Sandra Rumolino
|
단어 ... Song in Spanish. Serious & determined. Female voice, acoustic guitar ...
Song in Spanish. Serious & determined. Female voice, acoustic guitar & percussion.
Hay luceros que en la nochebrillan más intensamente,son estrellas que nos guíanacompañando el presente Tres luceros encendidosiluminan mi camino,por donde con paso firmeva llevándome el destino Llego curioso y tranquilolucero de primavera,solito en el 90músico de amentera Nos sorprendieron de verasdos luceros de verano,julio del 99esperarlos no fue en vano Lo más preciado que tengotres luceros son mi hijos,y con ellos tres alcanzano existe nadie más ricoHoy llenan mi corazón tres luceros que yo adoro,cuando los veo creciendoy me digo "que tesoro!" Matecito de por mediofacundeandole a la vida,me han traído en estos añosráfagas de alegría Un lucero solitario,dos luceritos gemelos,en algún lugar del mundosabrán comenzar su vuelo Como aves que vuelan altocada uno con sus sueñoscada uno dará un saltopor donde lo lleve el viento Me alumbran día a díafue la vida generosay que sea siempre así, asíyo no le pido otra cosa FR: Il y a des étoiles étincelantes qui la nuit,Brillent plus intensément,Ce sont les étoiles qui nous guidentPour rejoindre le présent. Trois étoiles étincelantes et illuminéesEclairent mon chemin,Où, d’un pas assuré,Le destin me mène. Il est arrivé, curieux et calme,Etoile étincelante du printempsSeul en 1990,Le musicien d’ "amentera" Elles nous ont vraiment surprisLes deux étoiles étincelantes de l'étéJuillet 1999Nous n'avons pas attendu en vain. La chose la plus précieuse que j'ai,Ces trois étoiles étincelantes, sont mes fils, Et avec eux, trois est assez.Personne n’est plus riche que moi,Ils remplissent aujourd'hui mon cœur.Trois étoiles étincelantes que j'adoreQuand je les vois grandirJe me dis "quel trésor!" Petit homme parmi les autres,"Facundeando" tout au long de sa vie.Pendant toutes ces années il m'a apportéDes flots de joie. Une étoile étincelante et solitaire,Deux petites étoiles étincelantes jumelles,Quelque part dans le mondeSauront comment prendre leur envol. Comme des oiseaux volant hautChacun avec ses rêvesChacun s’élèveraEt ira où le vent les portera. Ils m'illuminent jour après jour,La vie a été très généreuse,Et j'espère qu'il en sera ainsi pour toujours,C'est tout ce que je demande.
|
어쿠스틱 기타 스페인어로 부른 가수 월드 뮤직
...
어쿠스틱 기타,스페인어로 부른,가수,월드 뮤직,자브,완고한,엄밀한,단호한,불규칙한,음향,노래와 테마,빠른,메인 버전
|
Bm |
136 |
Author(s) :
Sandra Rumolino
앨범 :
Kevin SEDDIKI - Chemins de Traverse
발행인 :
Frederic Leibovitz Editeur
|