단어 ... Funeral & tragical. Choirs and symphony orchestra.
Dies iræ, dies illa,Solvet sæclum in favílla,Teste David cum Sibýlla !Quantus tremor est futúrus,quando judex est ventúrus,cuncta stricte discussúrus !Tuba mirum spargens sonumper sepúlcra regiónum,coget omnes ante thronum.Mors stupébit et Natúra,cum resúrget creatúra,judicánti responsúra.Liber scriptus proferétur,in quo totum continétur,unde Mundus judicétur.Judex ergo cum sedébit,quidquid latet apparébit,nihil inúltum remanébit.Quid sum miser tunc dictúrus ?Quem patrónum rogatúrus,cum vix justus sit secúrus ?Rex treméndæ majestátis,qui salvándos salvas gratis,salva me, fons pietátis.Recordáre, Jesu pie,quod sum causa tuæ viæ ;ne me perdas illa die.Quærens me, sedísti lassus,redemísti crucem passus,tantus labor non sit cassus.Juste Judex ultiónis,donum fac remissiónisante diem ratiónis.Ingemísco, tamquam reus,culpa rubet vultus meus,supplicánti parce Deus.Qui Maríam absolvísti,et latrónem exaudísti,mihi quoque spem dedísti.Preces meæ non sunt dignæ,sed tu bonus fac benígne,ne perénni cremer igne.Inter oves locum præsta,et ab hædis me sequéstra,státuens in parte dextra.Confutátis maledíctis,flammis ácribus addíctis,voca me cum benedíctis.Oro supplex et acclínis,cor contrítum quasi cinis,gere curam mei finis.Lacrimósa dies illa,qua resúrget ex favíllajudicándus homo reus.Huic ergo parce, Deus.Pie Jesu Dómine,dona eis réquiem. Amen.
단어 ... Solemn & determined. Choirs, trumpets and symphony orchestra.
POPOLOGloria all'Egitto e ad IsideChe il sacro suol protegge;Al Re che il Delta reggeInni festosi alziam!Vieni, o guerriero vindice,Vieni a gioir con noi;Sul passo degli eroiI lauri e i fior versiam! DONNES'intrecci il loto al lauroSul crin dei vincitoriNembo gentil di fioriStenda sull'armi un vel.Danziam, fanciulle egizie,Le mistiche carole,Come d'intorno al soleDanzano gli astri in ciel! SACERDOTESSEDella vittoria gli arbitriSupremi il guardo ergete;Grazie agli Dei rendeteNel fortunato dì.
Le trouvère - Choeur des ...Le trouvère - Choeur des forgerons [MIL032 - 21]
2
2'48
Giuseppe Verdi
단어 ... Stirring & determined. Choir and symphony orchestra.
Vedi! le fosche notturne spoglie De' cieli sveste l'immensa volta; Sembra una vedova che alfin si toglie I bruni panni ond'era involta. All'opra, all'opra! Dagli! Martella! Chi del gitano i giorni abbella? La zingarella.
Versami un tratto: lena e coraggio, il corpo e l'anima traggon dal bere. Oh guarda del sole un raggio brilla piú vivido nel tuo bicchiere! All'opra, all'opra! Dagli! Martella! Chi del gitano i giorni abbella?
단어 ... Festive & danceable. Tenor, soprano, choirs and symphony orchestra.
Alfredo : Libiamo, libiamo ne'lieti calici Che la bellezza infiora. E la fuggevol, fuggevol ora
S'inebrii a voluttà. Libiamo ne'dolci fremiti Che suscita l'amore, Poiché quell'occhio al core Onnipotente va. Libiamo, amore, amore fra i calici Più caldi baci avrà.Coro : Ah ! Libiamo, amore, amore fra i calici Più caldi baci avrà Violetta : Tra voi, tra voi saprò dividere Il tempo mio giocondo; Tutto è follia, follia nel mondo
Ciò che non è piacer. Godiam, fugace e rapido È il gaudio dell’amore, È un fior che nasce e muore, Ne più si può goder. Godiamo, c'invita, c'invita un fervido Accento lusinghier.Coro : Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico, La notte abbella e il riso ; In questo, in questo paradiso
Ne scopra il nuovo dì.Violetta : La vita è nel tripudio Alfredo : quando non s'ami ancora... Violetta : Nol dite a chi l'ignora , Alfredo : è il mio destin così.Tutti : Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico La notte abbella e il riso ; In questo, in questo paradiso
단어 ... "Belle nuit, ô nuit d'amour". Charming & dreamy. Mezzo-soprano, ..."Belle nuit, ô nuit d'amour". Charming & dreamy. Mezzo-soprano, soprano, choirs and symphony orchestra.
Belle nuit, ô nuit d'amour Souris à nos ivresses Nuit plus douce que le jour Ô, belle nuit d'amour! Le temps fuit et sans retour Emporte nos tendresses Loin de cet heureux séjour Le temps fuit sans retour Zéphyrs embrasés z-nous vos caresses Zéphyrs embrasés Donnez-nous vos baisers! Vos baisers! Vos baisers! Ah! Belle nuit, ô, nuit d'amour Souris à nos ivresses Nuit plus douce que le jour, Ô, belle nuit d'amour! Ah! souris à nos ivresses! Nuit d'amour, ô, nuit d'amour! Ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah!
Le Tannhaüser - Choeurs des ...Le Tannhaüser - Choeurs des pèlerins [MIL032 - 18]
2
4'16
Richard Wagner
단어 ... Rise @ 2'16. Solemn & wandering. Male choirs and symphony orchestra.
WOLFRAM
Von Rom zurück erwartet sie die Pilger,
schon fällt das Laub, die Heimkehr steht bevor : kehrt er mit den Begnadigten zurück ?
Dies ist ihr Fragen, dies ihr Flehen,
ihr Heil'gen, lasst erfüllt es sehen !
Bleibt auch die Wunde ungeheilt,
O, würd' ihr Lind'rung nur ertheilt !
Als er weiter hinabsteigen will, vernimmt er aus der Ferne den Gesang der älteren Pilger sich nähern ; er hält abermals an.
ELISABETH
(erhebt sich, dem Gesange lauschend)
Ihr Heil'gen, zeigt mir jetzt mein Amt, dass ich mit Würde es erfülle !
WOLFRAM
(während der Gesang sich langsam nähert) O Himmel, stärke jetzt ihr Herz für die Entscheidung ihres Lebens!
GESANG DER ÄLTEREN PILGER
(mit welchem diese anfangs aus der Ferne sich nähern, dann von dem Vordergrunde rechts her die Bühne erreichen, und das Tal entlang der Wartburg zu ziehen, bis sie hinter dem Bergvorsprunge im Hintergrunde verschwinden.)
Beglückt darf nun dich, o Heimat, ich schauen,
und grüssen froh deine lieblichen Auen ; nun lass' ich ruhn den Wanderstab,
weil Gott getreu ich gepilgert hab'.
Durch Sühn' und Buss' hab' ich versöhnt den Herren, dem mein Herze frönt,
der meine Reu' mit Segen krönt,
den Herren, dem mein Lied ertönt.
Der Gnade Heil ist dem Büsser beschieden, er geht einst ein in der Seligen Frieden !
Vor Höll' und Tod ist ihm nicht bang,
drum preis' ich Gott mein Lebelang. Halleluja ! Halleluja in Ewigkeit, in Ewigkeit!
Faust - Gloire immortelle de ...Faust - Gloire immortelle de nos aïeux [MIL032 - 15]
0
2'45
Charles Gounod
단어 ... Determined & happy. Choirs and symphony orchestra.
Gloire immortelle De nos aïeux, Sois-nous fidèle, Mourons comme eux! Et sous ton aile, Soldats vainqueurs, Dirige nos pas, enflamme nos coeurs!
Pour toi, mère patrie, Affrontant le sort, Tes fils, l'âme aguerrie, Ont bravé la mort! Ta voix sainte nous crie: En avant, soldats! Le fer à la main, courez aux combats!
Gloire immortelle De nos aïeux, Sois-nous fidèle, Mourons comme eux! Et sous ton aile, Soldats vainqueurs, Dirige nos pas, enflamme nos coeurs!
Vers nos foyers, hâtons le pas! On nous attend; la paix est faite! Plus de soupirs! ne tardons pas! Notre pays nous tend les bras! L'amour nous rit! l'amour nous fête! Et plus d'un coeur frémit tout bas Au souvenir de nos combats!
Gloire immortelle De nos aïeux, Sois-nous fidèle, Mourons comme eux! Et sous ton aile, Soldats vainqueurs, Dirige nos pas, Dirige nos pas, Enflamme nos coeurs!