단어 ... latin house. Festive & lively. Sung in Spanish. Male singer, ...latin house. Festive & lively. Sung in Spanish. Male singer, dancefloor rhythm with filtered fx.
Oye llegó la rumba sanallegó la rumba buenaChangó pu guza Baila mi rítmo currumbé daiquiri pu bebésalsa pu muvé
단어 ... Salsa sung in Spanglish. Festive & lively. Male singer, piano, latin ...Salsa sung in Spanglish. Festive & lively. Male singer, piano, latin percussion & brass section.
esto es a lo niche, caliche,venite,nos vamos pa los Yores, señores come on. esto es a lo niche,caliche,venite,nos vamos a lo punta talon, punta talon. y comenzó vacilon,llegaron los que son,llevando un nuevo sound pa los Yores, oye latino no te asombres,vamo' a hacer desorden,este ritmo lleva mi nombre, Y ve vo' jabés, movéte movéte, y ve vo' jabés, Mirá cojé, y ve vo' jabés, movéte movéte, y ve vo' jabés, cuidao y te caés. hey Cali,What's going on, this is a lo niche, del barrio song, cuero pa' la calle, campaneo básico, Do you feel it ? ti-ti có, ti-ti có. FR: Ça c’est à la façon des noirs, “caleninen”Venez ! Nous allons à New-York Messieurs, venez. Ça c’est à la façon des noirs, “caleninen”Venez ! Nous allons à New-York, Messieurs, venez Nous allons en, pointe, talon, pointe talon Et la fête a commencéCeux qui sont venus, y sont En amenant un nouveau son à New YorkHey latino, ne soyez pas surpris On va faire du désordreCe rythme porte mon nom Et tu le sais bienBouge-toi, bouge-toiEt tu le sais bienRegarde, attrape Et tu le sais bienBouge-toi, bouge-toiEt tu le sais bienRegarde, attrape Fait gaffe, ne tombe pas par terre Hey Cali Qu’est ce qui se passe? Ça c’est à la façon des noirsChanson du quartier Cuir pour la rue Frappement basique de la clocheL'avez-vous ressenti ? Ti ti co, ti ti co
단어 ... Latin funky/rap sung in Spanglish. Lively & positive. Male singer, ...Latin funky/rap sung in Spanglish. Lively & positive. Male singer, percussion & brass section.
From there i come from, My beauty island,So put yo hand on the air, Mi ghetto, Run take a plane to go San Andres, a beautiful place to pass it the best, non stress,come and flex, Take a walk on the white sand,with the sun on yo face,Feel the cool breeze front a the sea, Is really nice thing,as yo can see,Is just like a dream,A paradise life,I'm proud to be raizal,Follow me.... Come and jam,with mi culture song,Put your hands in the air, If yo love to dance, With my ting shingalin, Wath wuman me see, Eo,Eo, Eo FR: D’où, je viens Mon île de beauté Donc, mettez vos mains en l'air Mon ghetto Prendre un avion pour aller à San Andres Un bel endroit pour passer le meilleurPas de stressVenez et relaxez-vousFaites une promenade sur le sable blanc Avec le soleil sur vos visagesSentez-vous le font de brise fraîche de la mer C’est une belle chose Comme vous pouvez le voir C'est comme un rêveUne vie de paradisJe suis fier d'être “raizal” Suivez-moi .... Venez et amusez-vous Ma chanson de culte Mettez vos mains en l'air Si vous aimez danser Avec mon truc « shingalin » Quelle femme me regarde EoEo
Modern samba/batucada in a cinematic mood. Imposing & thrilling. ...Modern samba/batucada in a cinematic mood. Imposing & thrilling. Ethnic & electronic percussion.
단어 ... Samba funk / Carioca. Groovy & urban. Female singer and male choir, ...Samba funk / Carioca. Groovy & urban. Female singer and male choir, solid bass riff & rhythm.
Funk iluminado, bateria da mangueiraNosso funk ta ligado de segunda a sexta feira Funk ritmado com cozinha de primeiraBelo funk revoltado no swingue da rockeira Funk bagunçado descambando em barulheiraVira funk sossegado do vovô na gafieira Funk liberado sem receio sem barreiraPelo funk misturado com forró e capoeira Povo mal nutrido da caatinga, do cerradoVira povo divertido pelo beat do pecado Povo destemido de miséria ta cercadoBelo povo colorido da mistura derivado Povo extrovertido generoso e relaxadoNosso povo é resolvido teje certo teje errado Povo emputecido com destino complicadoPelo povo corrompido que se cala no senado