단어 ... Patriotic & determined. Male choir & symphony orchestra.
Notre mer est désertée Nuit et jour elle bruit Dans son étendue funeste Tant de maux sont engloutis Frères, courage ! J'indique la route Au mât qui s'enfle sous le vent Et l'esquif aux ailes rapides Glisse sur l'eau allègrement. Les nuages parcourent le ciel, La mer noircit, le vent tempête, La tornade vient: nous lutterons, Face à elle nous tiendrons tête. Frères, courage ! La nuée gronde, Et les eaux vont bouillonnant, L'âpre lame se fait plus haute Et l'abîme se creuse d'autant! Au delà de la bourrasque Un pays béni attend, Où le ciel n'est jamais noir, Le silence toujours présent. Mais n'abordent à cette terre Que les hommes au cœur vaillant! Frères, courage! Battu de vent, Droit et ferme mon mât se dresse.
단어 ... Patriotic & accentuated march. Male choir & symphony orchestra.
Le chant soulage, guérit l'esprit malade.La puissance secrète de l'incantationRachète les errements les plus gravesEt maîtrise le tumulte des passions.L'âme du chantre qui s'épanche dans l'harmonie,Reçoit la rémission de ses tourmentsEt, dans la communion à la sainte poésie,Retrouve la pureté et l'apaisement.
Martial, patriotic & punctuated in a spirit of conquest. Orchestra ...Martial, patriotic & punctuated in a spirit of conquest. Orchestra with brass military drums. Suggested for retro military film & sport newsreel.
Serious, solemn & triumphant in a parodic peplum spirit. Orchestra ...Serious, solemn & triumphant in a parodic peplum spirit. Orchestra with timpanies & antique choir.
단어 ... Solemn & lyrical. Male choir & symphony orchestra.
Entre l’ancien et le nouveau monde Se tient un pont inébranlable. Notre bataillon a traversé la rivière Mais mon cheval et moi nous sommes perdus. Sur la berge il y avait un fort brouillard, On ne voyait rien nulle part. Quelques maisons brûlaient encore Jusqu’au pont il n’y avait que la mort Et sur les bords du chemin, des femmes se tenaient. Un vent blanc a emporté leurs fils dans le brouillard. Cours mon cheval, cours plus vite Sinon nous disparaitrons Comme ces garçons Dans le brouillard de l’ancien monde. Mon cœur s’est percé Quand mon cheval s’est envolé Noir de jais, cheval contre le vent blanc gelé. Je suis de nouveau seul Ulysse Grifmann a surgit du brouillard Il arriva sur un cheval rouge, il me dit «tiens bon l’ami» En avant mes amis, nous avons encore du travail sur les champs Derrière Ulysse, je ne crains aucune brume Hourra Hourra Hourra !
단어 ... Soft & moving. Male choir & symphony orchestra.
Adieu, mon ami UlysseSans vous, le monde est amer,La Guerre nous a estropiéEt ton trirème s’en vaJusqu'à la fin du tempsVa le navire,Par la rivière et la mer, vers la mémoire,Dans cet empire d'acier,Ils n’ont pas besoin de bateaux,Seulement d’acier, de plus de vitesseIls ont oublié leurs rêves,Ils aimeraient éteindre le soleil,De leurs hautes idées,J’allume une nouvelle étoiles,Pour que tu ne meures pas en vain.Trouveras tu le chemin du retourA la fin de ton voyage?Par la rivière et la mer, dans la mémoire.
단어 ... Traditional song. Ceaseless & moving. Male choir & symphony orchestra.
Hé, ho hisse! Hé, ho hisse! Encore une fois, oui encore une fois, Hé, ho hisse! Hé, ho hisse! Encore une fois, oui encore une fois. Nous trainons de gros bouleaux, Nous tirons péniblement. Ah oui, oui, ah oui!Ah oui, oui, ah oui! Nous trainons de gros bouleaux. Nous marchons à côté des barges, Entonnant notre chanson au soleil. Ah oui, oui, ah oui! Ah oui, oui, ah oui! Entonnant notre chanson au soleil. Hé, hé, nous halons dur En chantant notre chanson au soleilHé, ho hisse! Hé, ho hisse! Encore une fois, oui encore une fois. Eh toi, Volga, rivière maternelle, Immense et profonde. Ah oui, oui, ah oui! Ah oui, oui, ah oui! Volga, Volga, rivière maternelle. Hé, ho hisse! Hé, ho hisse! Encore une fois, oui encore une fois Hé, ho hisse! Hé, ho hisse!