Le trouvère - Choeur des ...Le trouvère - Choeur des forgerons [MIL032 - 21]
2
2'48
Giuseppe Verdi
단어 ... Stirring & determined. Choir and symphony orchestra.
Vedi! le fosche notturne spoglie De' cieli sveste l'immensa volta; Sembra una vedova che alfin si toglie I bruni panni ond'era involta. All'opra, all'opra! Dagli! Martella! Chi del gitano i giorni abbella? La zingarella.
Versami un tratto: lena e coraggio, il corpo e l'anima traggon dal bere. Oh guarda del sole un raggio brilla piú vivido nel tuo bicchiere! All'opra, all'opra! Dagli! Martella! Chi del gitano i giorni abbella?
단어 ... Mystical & peaceful. Choir, church organ and symphony orchestra.
Ave, ave verum Corpus Natum de Maria VirgineVere passum, immolatum In cruce pro homineCujus latus perforatum Fluxit aqua et sanguineEsto nobis praegustatum Mortis in examine In mortis in examine
단어 ... From the book of Psalms of the Bible. Mystical & sorry. Choir and ...From the book of Psalms of the Bible. Mystical & sorry. Choir and symphony orchestra.
Miserere mei, Deus: secundum magnam misericordiam tuam. Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam. Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me. Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper. Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris. Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea. Ecce enim veritatem dilexisti: incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi. Asperges me hysopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor. Auditui meo dabis gaudium et laetitiam: et exsultabunt ossa humiliata. Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele. Cor mundum crea in me, Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis. Ne proiicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me. Redde mihi laetitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me. Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur. Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae: et exsultabit lingua mea justitiam tuam. Domine, labia mea aperies: et os meum annuntiabit laudem tuam. Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis. Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum, Deus, non despicies. Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Ierusalem. Tunc acceptabis sacrificium justitiae, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.
From the book of Psalms of the Bible. Mystical & sorry. Choir and ...From the book of Psalms of the Bible. Mystical & sorry. Choir and symphony orchestra.
39-45 Les Animaux dans la Guerre - Original score by Bruno ALEXIU
출시일 :
17/05/2019
발행인 :
Frederic Leibovitz Editeur
ISRC :
FRZPA1921260
Lakmé - Duo des Fleurs [MIL030 - 19]
1
3'48
Léo Delibes
단어 ... Pastoral & refined. 2nd melody @1'36. Mezzo-soprano, soprano and ...Pastoral & refined. 2nd melody @1'36. Mezzo-soprano, soprano and symphony orchestra.
Sous le dôme épais Où le blanc jasmin À la rose s'assemble Sur la rive en fleurs, Riant au matin Viens, descendons ensemble. Doucement glissons de son flot charmant Suivons le courant fuyant Dans l'onde frémissante D'une main nonchalante Viens, gagnons le bord, Où la source dort et L'oiseau, l'oiseau chante. Sous le dôme épais Où le blanc jasmin, Ah! descendons Ensemble! Sous le dôme épais Où le blanc jasmin À la rose s'assemble Sur la rive en fleurs, Riant au matin Viens, descendons ensemble. Doucement glissons de son flot charmant Suivons le courant fuyant Dans l'onde frémissante D'une main nonchalante Viens, gagnons le bord, Où la source dort et L'oiseau, l'oiseau chante. Sous le dôme épais Où le blanc jasmin, Ah! descendons Ensemble!
Roussalka - Le Chant à la ...Roussalka - Le Chant à la Lune [MIL030 - 29]
2
2'55
Antonin Dvorak
단어 ... Dreamy & interrogative. Famous theme @1'20. Soprano and symphony ...Dreamy & interrogative. Famous theme @1'20. Soprano and symphony orchestra.
Mesiku na nebi hlubokemSvetlo tve daleko vidi,Po svete bloudis sirokem,Divas se v pribytky lidi.Mesicku, postuj chvilireckni mi, kde je muj milyRekni mu, stribmy mesicku,me ze jej objima rame, aby si alespon chvilicku vzpomenul ve sneni na mne. Zasvet mu do daleka, rekni mu, rekni m kdo tu nan ceka! O mneli duse lidska sni, at'se tou vzpominkou vzbudi! Mesicku, nezhasni, nezhasni!