앨범 | 제목 | 대체 . | 소요시간 | 작곡가/아티스트 | 설명 | 키워드 | Key | BPM |
|
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Isenzo [OCR560239 - 9] |
0 | 3'28 | Traditionnal | Traditional gospel. A cappella traditional male singer trio. | 민족 및 전통 민속 남성 합창단 민속 보컬 다성음악 짐바브웨 ... | Eb | 164 |
|
|
|
Langa Lomphefumulo [OCR560239 - 10] |
0 | 3'48 | Traditionnal | This song speaks of someone who is asking God to stay by his side. A ... | 민족 및 전통 민속 남성 합창단 민속 보컬 다성음악 짐바브웨 ... | Cm | 90 |
|
|
|
Somlandela [OCR560239 - 11] |
0 | 3'56 | Traditionnal | This song tells of Jesus calling Simon Peter. A cappella traditional ... | 민족 및 전통 민속 남성 합창단 민속 보컬 다성음악 짐바브웨 ... | Fm | 136 |
|
|
|
uJona uyabaleka [OCR560239 - 12] |
0 | 3'23 | Traditionnal | Song about Jonah. Traditional male singer trio, amahlwayi (Zimbabwean ... | 민족 및 전통 아마흘와이 민속 남성 합창단 민속 보컬 다성음악 ... | Dm | 93 |
|
|
|
uSubhalisile [OCR560239 - 13] |
0 | 2'53 | Traditionnal | Are you ready ? A cappella traditional male singer trio. | 민족 및 전통 민속 남성 합창단 민속 보컬 다성음악 짐바브웨 ... | Em | 165 |
|
|
|
Dlala Nkazana [OCR560239 - 14] |
0 | 2'00 | Traditionnal | Song about men working far away from their families. Traditional male ... | 민족 및 전통 민속 남성 합창단 이즈케이이 민속 보컬 다성음악 ... | Em | 93 |
|
|
|
Amathendele [OCR560239 - 15] |
0 | 3'22 | Traditionnal | Very happy song often sung bu supporters of Highlanders FC. ... | 민족 및 전통 아마흘와이 민속 남성 합창단 민속 보컬 다성음악 ... | Dm | 90 |
|
|
|
Akungihlephunele [OCR560239 - 16] |
0 | 3'19 | Traditionnal | Political song. Traditional male singer trio, amahlwayi (Zimbabwean ... | 민족 및 전통 아마흘와이 민속 남성 합창단 민속 보컬 다성음악 ... | Gm | 91 |
|
|
|
Ibambeni [OCR560239 - 17] |
0 | 2'44 | Traditionnal | Song sung by the guerrillas during the liberation struggle against ... | 민족 및 전통 민속 남성 합창단 민속 보컬 다성음악 짐바브웨 ... | Fm | 101 |
|
|
|
Muntagne d'Orezza [OCR560234 - 10] |
0 | 2'17 | Traditionnal | Song celebrating the mountains of Orezza. A cappella traditional ... | 민족 및 전통 코르시카말로 부른 혼성 민속 합창단 코르시카 ... | A | 68 |
|
|
|
Versu mozzu [OCR560234 - 15] |
0 | 1'50 | Traditionnal | Versu. A cappella male trio. | 민족 및 전통 코르시카말로 부른 민속 남성 합창단 코르시카 ... | Gb | 65 |
|
|
|
Ecco Bella [OCR560234 - 19] |
0 | 3'19 | Traditionnal | Declaration of love. A cappella male quatuor. | 민족 및 전통 코르시카말로 부른 민속 남성 합창단 코르시카 ... | Cm | 152 |
|
|
|
Atje Te Ura Ne Lume [OCR560188 - 1] |
0 | 4'55 | Traditionnal | "There, on the bridge, near the river". Vocal polyphony. Men's choir. | 아카펠라 민속 남성 합창단 알바니아 민족 및 전통 ... | Em | 62 |
|
|
|
Janines C'i Pane Syte [OCR560188 - 2] |
0 | 2'44 | Traditionnal | "What did Janina's eyes see ?" Vocal polyphony. Men's choir. | 아카펠라 민속 남성 합창단 알바니아 민족 및 전통 ... | Em | 62 |
|
|
|
Atje Poshte N'ato Ledhe [OCR560188 - 3] |
0 | 2'12 | Traditionnal | "Up there on the hill". Vocal polyphony. Men's choir. | 아카펠라 민속 남성 합창단 알바니아 민족 및 전통 ... | Dm | 107 |
|
|
|
Vito, Ta Kam Silloine [OCR560188 - 4] |
0 | 2'54 | Traditionnal | "Vito, you are worrying me". Vocal polyphony. Men's choir. | 아카펠라 민속 남성 합창단 알바니아 민족 및 전통 ... | A | 120 |
|
|
|
Pse S'ha Buke E Pse S'pi Vere [OCR560188 - 5] |
0 | 3'50 | Traditionnal | Albania. "Why won't you eat any bread or drink any wine ?" Vocal ... | 아카펠라 민속 남성 합창단 알바니아 민족 및 전통 ... | Abm | 68 |
|
|
|
Moj Bonjakja Pa Mama [OCR560188 - 6] |
0 | 3'05 | Traditionnal | "Oh! Little motherless orphan girl...". Vocal polyphony. Mixed choir. | 아카펠라 혼성 민속 합창단 알바니아 민족 및 전통 ... | Gm | 111 |
|
|
|
Rashe E Pashe Nje Enderre [OCR560188 - 7] |
0 | 2'53 | Traditionnal | "I had a dream last night". Vocal polyphony. Mixed choir. | 아카펠라 혼성 민속 합창단 알바니아 민족 및 전통 ... | Bbm | 144 |
|
|
|
U Plake Mike, U Plake [OCR560188 - 8] |
0 | 4'28 | Traditionnal | "You have aged, my friend, you have aged". Vocal polyphony. Man & ... | 아카펠라 혼성 민속 합창단 알바니아 민족 및 전통 ... | Dm | 68 |
|