앨범 | 제목 | 대체 . | 소요시간 | 작곡가/아티스트 | 설명 | 키워드 | Key | BPM |
|
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Viejo Caà Cati [OCR560186 - 7] |
0 | 4'50 | Gicela Mendez Ribeiro, Nini Flores | Chamame with singing. Accordion & female singer duet. | 샤마메 반음계 아코디언 아르헨티나 스페인어로 부른 ... | Bm | 100 |
|
|
|
Romance del Rio y la Paloma [OCR560186 - 11] |
0 | 2'31 | Gicela Mendez Ribeiro, Nini Flores, Rudy Flores | Chamame. Classical guitar, double bass, accordion, male singer & ... | 샤마메 반음계 아코디언 아르헨티나 스페인어로 부른 ... | B | 130 |
|
|
|
Luna Llena [OCR560186 - 15] |
0 | 3'45 | Gicela Mendez Ribeiro, Nini Flores, Rudy Flores | Chamame with singing. Classical guitar, guitarron, bandoneon & female ... | 샤마메 아르헨티나 반도네온 스페인어로 부른 ... | A | 128 |
|
|
|
A! Mi Corrientes Porà [OCR560186 - 17] |
0 | 2'51 | Fabrizio Fenoglietto, Gicela Mendez Ribeiro, Nini Flores, Rudy Flores | Chamame with singing. Classical guitar, double bass, accordion, ... | 샤마메 스페인어로 부른 보컬 반음계 아코디언 ... | Am | 104 |
|
|
|
Maria Nyckelpiga [OCR560177 - 2] |
0 | 4'48 | Daniel Petersson, Kersti Stabi, Maria Jonsson, Olof Misgeld | "Maria the ladybird". Swedish song. Nyckelharpa, violin, viola & ... | 민족 및 전통 니켈하르파 스웨덴어로 부른 스웨덴 ... | C | 105 |
|
|
|
Andante funèbre followed by ...
[OCR560177 - 10] |
0 | 4'47 | Daniel Petersson, Kersti Stabi, Maria Jonsson, Olof Misgeld from P.D. | Andante. A cappella traditional female singer then nyckelharpa, viola ... | 민족 및 전통 니켈하르파 스웨덴어로 부른 바로크 바이올린 ... | G | 99 |
|
|
|
Skogarbetare visan [OCR560177 - 18] |
0 | 2'50 | Daniel Petersson, Kersti Stabi, Maria Jonsson, Olof Misgeld from P.D. | Sweden. "The song of the forester". Nyckelharpa, viola, quinton ... | 스웨덴어로 부른 민족 및 전통 니켈하르파 폴스카 ... | Am | 126 |
|
|
|
Ngadu [OCR560165 - 3] |
0 | 6'17 | Traditionnal | About a person who died in the village. Traditional ensemble composed ... | 민족 및 전통 민속 보컬 다성음악 혼성 민속 합창단 전통 악기 세트 ... | D | 99 |
|
|
|
Ngudu Yangu Maiko [OCR560165 - 8] |
0 | 9'50 | Traditionnal | Song adressed to a small child. Traditional ensemble composed by ... | 민족 및 전통 민속 보컬 다성음악 혼성 민속 합창단 전통 악기 세트 ... | Dm | 97 |
|
|
|
Nokonghana Mhangali [OCR560165 - 15] |
0 | 7'06 | Traditionnal | Warning song. Traditional ensemble composed by mkwajungoma (Tanzanian ... | 민족 및 전통 민속 보컬 다성음악 혼성 민속 합창단 전통 악기 세트 ... | Dm | 98 |
|
|
|
Golpe de Tambores [OCR560163 - 4] |
0 | 3'54 | Traditionnal | Responsorial mixed chorus & solo female voice, drums & rattle drum. | 민족 및 전통 혼성 민속 합창단 디아블로스 형제단 쿠마코 ... | Dbm | 83 |
|
|
|
Fulia [OCR560163 - 6] |
0 | 2'50 | Traditionnal | Responsorial mixed chorus & solo female voice. Drums & rattle drum. | 민족 및 전통 혼성 민속 합창단 디아블로스 형제단 쿠마코 ... | Db | 137 |
|
|
|
Canto de Sirena [OCR560163 - 7] |
0 | 2'31 | Traditionnal | Solo male & female voice alternation. Drums & rattle drum. | 민족 및 전통 디아블로스 형제단 쿠마코 민속 남성 목소리 ... | Bbm | 104 |
|
|
|
Fulia 2 [OCR560163 - 10] |
0 | 2'11 | Traditionnal | A capella song. Responsorial mixed chorus & solo female voice. | 민족 및 전통 혼성 민속 합창단 디아블로스 형제단 민속 여성 목소리 ... | Bm | 143 |
|
|
|
Golpe de Cumaco 2 [OCR560163 - 11] |
0 | 4'23 | Traditionnal | Responsorial mixed chorus & solo female voice, drums & rattle drum. | 민족 및 전통 혼성 민속 합창단 디아블로스 형제단 쿠마코 ... | E | 77 |
|
|
|
Fulia de Dolores [OCR560163 - 13] |
0 | 2'59 | Traditionnal | A capella song. Responsorial mixed chorus & solo female voice. | 민족 및 전통 혼성 민속 합창단 디아블로스 형제단 여성 솔리스트의 민속 목소리 ... | Bb | 155 |
|
|
|
Golpe de Caja [OCR560163 - 14] |
0 | 2'57 | Traditionnal | Responsorial mixed chorus & solo female voice, drums & rattle drum. | 민족 및 전통 혼성 민속 합창단 디아블로스 형제단 쿠마코 ... | Abm | 81 |
|
|
|
Parranda 3 [OCR560163 - 18] |
0 | 2'47 | Traditionnal | Responsorial female's choir & solo female voice, drums & rattle drum. | 민족 및 전통 민속 여성 합창단 디아블로스 형제단 쿠마코 ... | Gbm | 72 |
|
|
|
Mahindi ya kulonga [OCR560155 - 7] |
0 | 4'22 | Traditionnal | "The corn has already grown". Msaigwa. Polyphony. Mixed choir & hand ... | 스와힐리어로 부른 민족 및 전통 보컬 혼성 민속 합창단 ... | Em | 83 |
|
|
|
Basta Corazon [OCR560153 - 1] |
0 | 3'34 | Florindo Alvis from P.D. | Huayno. Love song. Solo charango. | 차랑고 민족 및 전통 우아이노 볼리비아 ... | Ab | 96 |
|