앨범 | 제목 | 대체 . | 소요시간 | 작곡가/아티스트 | 설명 | 키워드 | Key | BPM |
|
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Weyssa [OCR560174 - 10] |
0 | 9'25 | Traditionnal | Sucession of Weyssa polyphonic pieces performed during the end of a ... | 민족 및 전통 혼성 민속 합창단 대나무 피리 아리족 ... | Am | 95 |
|
|
|
End Of Ceremony [CEV3016 - 7] |
0 | 0'55 | Imade Saputra | A capella mixed voices ensemble. Traditional Suka Cani Ubura song. ... | 파푸아 뉴기니 민족 및 전통 인도네시아 변화하는 ... | Gm | 111 |
|
|
|
Dauan Island [CEV3016 - 8] |
0 | 2'04 | Imade Saputra | Men's voices ensemble. Guitar, conch & percussion. Asmat language. ... | 파푸아 뉴기니 민족 및 전통 인도네시아 민속 남성 합창단 ... | Eb | 127 |
|
|
|
Simbonile [CEV3014 - 29] |
0 | 2'44 | Imade Saputra | 단어 ... Click song. Xhosa tradition. A capella children's choir. (South ... | 민족 및 전통 남아프리카 노래를 클릭 아카펠라 ... | Gbm | 91 |
|
|
|
La Gallina [OCR560187 - 1] |
0 | 5'38 | Las Alegres Ambulancias | Chalupa. Drums, rattle-drum, marimbula, hand-clapping, male singer & ... | 민족 및 전통 봉고 혼성 민속 합창단 콜롬비아 ... | Em | 112 |
|
|
|
Maria Antonia [OCR560187 - 2] |
0 | 4'47 | Las Alegres Ambulancias | Chalupa. Drums, rattle-drum, marimbula, hand-clapping, male singer & ... | 민족 및 전통 봉고 혼성 민속 합창단 콜롬비아 ... | Bbm | 123 |
|
|
|
Tres golpes na'mas [OCR560187 - 3] |
0 | 6'08 | Las Alegres Ambulancias from P.D. | Bullerengue. Drums, rattle-drum, marimbula, hand-clapping, male ... | 민족 및 전통 봉고 혼성 민속 합창단 콜롬비아 ... | Fm | 107 |
|
|
|
Sambangolé [OCR560187 - 4] |
0 | 5'16 | Las Alegres Ambulancias from P.D. | Lumbalù. Drums, rattle-drum, marimbula, hand-clapping, male singer & ... | 민족 및 전통 봉고 혼성 민속 합창단 콜롬비아 ... | Bm | 96 |
|
|
|
Me Pico un Mosquito [OCR560187 - 11] |
0 | 6'24 | Las Alegres Ambulancias | Chalupa. Drums, rattle-drum, marimbula, hand-clapping, male singer & ... | 민족 및 전통 봉고 혼성 민속 합창단 콜롬비아 ... | Bbm | 117 |
|
|
|
Bonita sin Peinar [OCR560187 - 14] |
0 | 5'05 | Las Alegres Ambulancias from P.D. | Chalupa. Drums, rattle-drum, marimbula hand-clapping, male singer & ... | 민족 및 전통 마림불라 봉고 혼성 민속 합창단 ... | Gm | 118 |
|
|
|
Chua Enguayabao [OCR560187 - 15] |
0 | 5'07 | Las Alegres Ambulancias from P.D. | Chalupa. Drums, rattle-drum, marimbula, hand-clapping, male singer & ... | 민족 및 전통 봉고 혼성 민속 합창단 콜롬비아 ... | Bbm | 112 |
|
|
|
Golpe Corrido [OCR560163 - 17] |
0 | 2'33 | Traditionnal | Responsorial mixed chorus & solo male voice, drums & rattle drum. | 민족 및 전통 혼성 민속 합창단 디아블로스 형제단 쿠마코 ... | Ab | 85 |
|
|
|
Onkila 2 [OCR560199 - 4] |
0 | 3'44 | Paul Lakungu from P.D. | Atege song. About a man gone insane. Male voice, female choir & ... | 민족 및 전통 민속 남성 솔리스트 목소리 가봉 아테제족 민속 여성 합창단 ... | Gbm | 113 |
|
|
|
Ndombi 3 [OCR560199 - 6] |
0 | 2'30 | Chlotilde Michemi from P.D. | Atege song. About the loss of the nearest & dearest. Female voice, ... | 민족 및 전통 가봉 아테제족 혼성 민속 합창단 카카니 ... | Ebm | 122 |
|
|
|
Ebanighi [OCR560199 - 11] |
0 | 7'44 | Pierre Sallée | Atege song. A call to the ancestors. Female voice, mixed choir & body ... | 민족 및 전통 가봉 아테제족 혼성 민속 합창단 민속 보컬 다성음악 ... | Am | 99 |
|
|
|
Ebanighi 2 [OCR560199 - 12] |
0 | 8'58 | André Didier, Gilbert Rouget | Atege song. A call to the ancestors. Mixed choir, percussion & ... | 민족 및 전통 가봉 아테제족 혼성 민속 합창단 민속 보컬 다성음악 ... | Ebm | 129 |
|
|
|
Onkila 3 [OCR560199 - 13] |
0 | 5'05 | Pierre Sallée | Atege song. Male voice, female choir, otchendze (Gabonese ... | 민족 및 전통 가봉 아테제족 민속 여성 합창단 오첸체 ... | Fm | 123 |
|
|
|
Olamagha 2 [OCR560199 - 16] |
0 | 2'07 | Pierre Sallée | Atege song. Dance song. Mixed choir, kakani (Gabonese drum) & rattle. | 민족 및 전통 가봉 아테제족 혼성 민속 합창단 카카니 ... | Gb | 117 |
|
|
|
Babi Weyssa [OCR560174 - 4] |
0 | 3'32 | Traditionnal | Bamboo flute ensemble & mixed choir. | 민족 및 전통 혼성 민속 합창단 아리족 대나무 피리 ... | C | 118 |
|
|
|
Gogi Weyssa [OCR560174 - 5] |
0 | 1'30 | Traditionnal | Bamboo flute ensemble, sleigh bell & mixed choir. | 민족 및 전통 혼성 민속 합창단 아리족 대나무 피리 ... | G | 93 |
|