앨범 | 제목 | 대체 . | 소요시간 | 작곡가/아티스트 | 설명 | 키워드 | Key | BPM |
|
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Ndombi 3 [OCR560199 - 6] |
0 | 2'30 | Chlotilde Michemi from P.D. | Atege song. About the loss of the nearest & dearest. Female voice, ... | 민족 및 전통 가봉 아테제족 혼성 민속 합창단 카카니 ... | Ebm | 122 |
|
|
|
Ebanighi [OCR560199 - 11] |
0 | 7'44 | Pierre Sallée | Atege song. A call to the ancestors. Female voice, mixed choir & body ... | 민족 및 전통 가봉 아테제족 혼성 민속 합창단 민속 보컬 다성음악 ... | Am | 99 |
|
|
|
Ebanighi 2 [OCR560199 - 12] |
0 | 8'58 | André Didier, Gilbert Rouget | Atege song. A call to the ancestors. Mixed choir, percussion & ... | 민족 및 전통 가봉 아테제족 혼성 민속 합창단 민속 보컬 다성음악 ... | Ebm | 129 |
|
|
|
Onkila 3 [OCR560199 - 13] |
0 | 5'05 | Pierre Sallée | Atege song. Male voice, female choir, otchendze (Gabonese ... | 민족 및 전통 가봉 아테제족 민속 여성 합창단 오첸체 ... | Fm | 123 |
|
|
|
Olamagha 2 [OCR560199 - 16] |
0 | 2'07 | Pierre Sallée | Atege song. Dance song. Mixed choir, kakani (Gabonese drum) & rattle. | 민족 및 전통 가봉 아테제족 혼성 민속 합창단 카카니 ... | Gb | 117 |
|
|
|
Kingo Ya Mo-E [OCR561171 - 1] |
0 | 3'03 | Traditionnal | Traditional vocal polyphonies. | 민족 및 전통 민속 보컬 다성음악 보컬 중앙아프리카 ... | Gm | 133 |
|
|
|
Wango [OCR561171 - 2] |
0 | 3'16 | Traditionnal | Traditional vocal polyphonies. | 민족 및 전통 민속 보컬 다성음악 보컬 중앙아프리카 ... | Fm | 130 |
|
|
|
Onkila [OCR560199 - 3] |
0 | 3'57 | Paul Lakungu from P.D. | Atege song. Complaint of a mother to her own mother. Male voice, ... | 민족 및 전통 민속 남성 솔리스트 목소리 가봉 아테제족 응오미 ... | Fm | 122 |
|
|
|
Cache Cache [CEZ4035 - 11] |
0 | 2'32 | Rico Brinx, Anne Rakotofiringa | Unusual & quirky. Polyphony after the manner of the Pygmies. (Africa) | 여성 솔리스트의 민속 목소리 민속 여성 합창단 순환 민족 및 전통 ... | C | 83 |
|
|
|
Kobola Efese [OCR561171 - 3] |
0 | 4'33 | Traditionnal | Traditional vocal polyphonies. | 민족 및 전통 민속 보컬 다성음악 소인족 보컬 ... | B | 130 |
|
|
|
Bola Bosombo [OCR561171 - 4] |
0 | 4'31 | Traditionnal | Traditional vocal polyphonies. | 민족 및 전통 민속 보컬 다성음악 소인족 보컬 ... | Eb | 129 |
|
|
|
Mongombi [OCR561171 - 5] |
0 | 4'57 | Traditionnal | Traditional vocal polyphonies. | 민족 및 전통 민속 보컬 다성음악 소인족 보컬 ... | Ab | 90 |
|
|
|
Nzombi [OCR561171 - 6] |
0 | 3'46 | Traditionnal | Traditional vocal polyphonies. | 민족 및 전통 민속 보컬 다성음악 소인족 보컬 ... | E | 126 |
|
|
|
Monzoli [OCR561171 - 7] |
0 | 6'37 | Traditionnal | Traditional vocal polyphonies. | 민족 및 전통 민속 보컬 다성음악 소인족 보컬 ... | Bb | 132 |
|
|
|
Adémèch i Hembo - Chèk i ...
[OCR561110 - 4] |
0 | 5'45 | Traditionnal | Mandara Mountains. Ouldémé from the village of Dibon. Traditional ... | 민족 및 전통 카메룬 민속 여성 합창단 음향 ... | Fm | 96 |
|
|
|
Léélé [OCR561110 - 13] |
0 | 2'13 | Traditionnal | The Plain. Toupouri from the village of Golompoui. Traditional female ... | 민족 및 전통 카메룬 민속 여성 합창단 여성 솔리스트의 민속 목소리 ... | Gbm | 112 |
|
|
|
Mebasi [OCR582053 - 1] |
0 | 6'59 | Traditionnal | Traditional mixed choir & mbeny (Gabonese drum). | 혼성 민속 합창단 요들송 민족 및 전통 가봉 ... | Gbm | 93 |
|
|
|
Dah Win Gou [OCR561110 - 8] |
0 | 4'34 | Traditionnal | The Plain. Moundang from the village of Gambour. Traditional female ... | 민족 및 전통 카메룬 드럼(전체) 여성 솔리스트의 민속 목소리 ... | Gm | 130 |
|
|
|
Dialogues with the sprits [OCR582053 - 6] |
0 | 12'42 | Traditionnal | Traditional female choir & ethnic horns. | 나팔 민속 여성 합창단 민족 및 전통 가봉 ... | Gbm | 105 |
|
|
|
Poyphonic sequences [OCR582053 - 3] |
0 | 4'44 | Traditionnal | Yodeling & mbeny (Gabonese drum). | 요들송 민족 및 전통 가봉 음베니 ... | Gb | 96 |
|