Daniel Diazis an Argentinian multi-instrumentalist, arranger, and composer.He developed a 25+ year music career as a performing and session musician, arranger, producer and musical director in styles ranging from jazz and rock, to experimental electronic music, tango and other styles of Latin American music.
As a solo artist, from 1995 to the present he recorded 20 instrumental albums, 12 EP and many singles, released independently but also by prestigious labels in the US and Europe.
His online catalogue (Spotify, Apple, etc) includes, as on October 2021, 665 compositions, recorded solo or in collaboration.
Since 2005 he has been composing and recording for films, TV and documentaries. Over 560 of hisproduction musiccompositions(films-TV) are present on some of the most prestigious publishers and music libraries in the world (France, Germany, UK, USA).
In this site you can find links to hisbio, hisblogwith recent and past news,contactinfo, ongoing and oldprojects, a completediscographyand links formusic(streaming) shop(CD-HiRes downloads).
Amame y olvídame,Que nuestro amorEsta aprisionado en el almaSin decirnos nadaCon la miradaPorque no puede ser Amame y déjame No digas masLo nuestro es el silencio Y en su suspiroLo mas queridoPorque no puede ser No hay nada en el mundoQue nos deje confesarDecirnos la verdadHablar de amorNo hay nada en el mundoMas que nuestro pensamientoOcultando en el aliento la verdadAl hablar, al llorar, Amame y aléjateNo me digas masQue todo está prohibidoSera nuestro tibio sueño escondido Aunque no pueda ser
Traduction (Français):
Aime-moi et oublie-moiCar notre amourEst emprisonné dans l'âmeSans dire motJuste un regardParce qu'il est impossible Aime-moi et laisse-moi N'en dis pas plusPour nous, c’est le silence Un soupir estCe qu'il y a de plus cherParce qu'il est impossible Il n'y a rien au mondeQui nous permette de nous confierDe nous dire la véritéParler d’amourIl n'y a rien au mondeQue notre penséeLa vérité masquée dans un souffle,Au moment de nous parler, de pleurer Aime-moi et éloigne-toiNe me dis plus encoreQue tout est interditCe sera notre doux rêve caché Bien qu’il soit impossible.
Translation (English) :
Love me and forget me,Because our loveIs imprisoned in our soulWithout saying a wordOnly with our looksBecause it's not meant to be Love me and leave me Dont say a wordOur thing is silence And in is sighThe most beloved thingBecause it's not meant to be There's nothing in the worldThat would let us confessTell each other the truthTalk about loveThere's nothing in the worldMore than our thoughtsHiding the truth in our breathWhen we talk, when we cry Love me and walk awayDon't say againThat everything is forbiddenIt'll be our warm hidden dream Even if it's not meant to be
단어 ... Bolero song. Mellow & tender. A capella female vocal ensemble.
Amame y olvídame,Que nuestro amorEsta aprisionado en el almaSin decirnos nadaCon la miradaPorque no puede ser Amame y déjame No digas masLo nuestro es el silencio Y en su suspiroLo mas queridoPorque no puede ser No hay nada en el mundoQue nos deje confesarDecirnos la verdadHablar de amorNo hay nada en el mundoMas que nuestro pensamientoOcultando en el aliento la verdadAl hablar, al llorar, Amame y aléjateNo me digas masQue todo está prohibidoSera nuestro tibio sueño escondido Aunque no pueda ser
Traduction (Français):
Aime-moi et oublie-moiCar notre amourEst emprisonné dans l'âmeSans dire motJuste un regardParce qu'il est impossible Aime-moi et laisse-moi N'en dis pas plusPour nous, c’est le silence Un soupir estCe qu'il y a de plus cherParce qu'il est impossible Il n'y a rien au mondeQui nous permette de nous confierDe nous dire la véritéParler d’amourIl n'y a rien au mondeQue notre penséeLa vérité masquée dans un souffle,Au moment de nous parler, de pleurer Aime-moi et éloigne-toiNe me dis plus encoreQue tout est interditCe sera notre doux rêve caché Bien qu’il soit impossible.
Translation (English) :
Love me and forget me,Because our loveIs imprisoned in our soulWithout saying a wordOnly with our looksBecause it's not meant to be Love me and leave me Dont say a wordOur thing is silence And in is sighThe most beloved thingBecause it's not meant to be There's nothing in the worldThat would let us confessTell each other the truthTalk about loveThere's nothing in the worldMore than our thoughtsHiding the truth in our breathWhen we talk, when we cry Love me and walk awayDon't say againThat everything is forbiddenIt'll be our warm hidden dream Even if it's not meant to be
Traditional dance from "La Banda Oriental" (south of Uruguay). ...Traditional dance from "La Banda Oriental" (south of Uruguay). Graceful, joyful & festive. Accordion, bass & acoustic guitar. Suggested for Latin party.
Chacarera. Music from the center of Argentina. Haunting & insistent. ...Chacarera. Music from the center of Argentina. Haunting & insistent. Acoustic guitar, percussion, charango, ocarinas, erke (Indian flute) & double bass. (Argentina)
"Traditional dance from "La Banda Oriental" (south of Uruguay). ..."Traditional dance from "La Banda Oriental" (south of Uruguay). Graceful, joyful & festive. Accordion, bass & acoustic guitar. (South America)
Son Cubano, Santiago de Cuba style. Melancholic & confident. Violin, ...Son Cubano, Santiago de Cuba style. Melancholic & confident. Violin, guitar, percussion & double bass.
단어 ... Song. Bolero cha cha. Cool & sensual. Female vocal, guitar, violin, ...Song. Bolero cha cha. Cool & sensual. Female vocal, guitar, violin, percussion & bass.
ES: Tu voz fue el anuncio de la canciónQue se escribió entre los dosSonora como el canto de la tempestadEn nuestra calma nos hizo temblar Tu voz con un beso del corazón se desnudó para los dosLa lluvia con un suave rumor de cristalTrajo la tarde y nos hizo cantar Tu voz luna doradaAlumbró la dulce noche de nuestro amorHasta que amanecióPara verte partir para amarte y dejarte ir Por otra tarde se fue tu voz con la canción que nos unióLa lluvia que te extraña tras el ventanal canta la soledad Y tu voz luna doradaAlumbró la dulce noche de nuestro amorHasta que amanecióPara verte partir para amarte y dejarte ir Por otra tarde se fue tu voz con la canción que nos unióLa lluvia que te extraña tras el ventanal canta la soledad canta la soledad x 2 Tu voz canta la soledad x 2
EN: Your voice was the announcement of the songThat was written between the two of usVibrant as the chant of the stormIn our calm, made us shake Your voice with a kiss from the heartGot naked for the two of usThe rain with a soft cristal rumorBrought the evening and made us sing Your voice, golden moonLit up the sweet night of our loveUntil it was dawnTo see you goTo love you and let you go Through another evening you voice leftWith the song that brought us togetherThe rain that longs for you behind the windowSings the loneliness Your voice, golden moonLit up the sweet night of our loveUntil it was dawnTo see you goTo love you and let you go Through another evening you voice leftWith the song that brought us togetherThe rain that longs for you behind the windowSings the loneliness Sings the loneliness x 2 Your voice sings the loneliness x 2
FR: Ta voix était l'annonce de la chansonÉcrite entre nous deuxSonore comme le chant de la tempêteDans notre plénitude elle nous faisait vibrer Ta voix comme un baiser du cœur Se dénudait pour nous deuxLa pluie avec son doux bruissement de cristalNous emmenait vers le crépuscule et nous faisait chanter Ta voix lune doréeÉclairait la douce nuit de notre amour Jusqu'à l'aubePour te voir t’en allerPour t’aimer et te laisser partir Vers un autre après-midi ta voix est partieAvec la chanson qui nous unissaitLa pluie en manque de toi derrière la fenêtre Chante la solitude.
Inca Pasillo rhythm. Panoramic. Searching for the unknown. Charango, ...Inca Pasillo rhythm. Panoramic. Searching for the unknown. Charango, siku flutes, acoustic guitar & bass. (South America)
Alternate version of previous track. Same instruments. Voice @ 0'46. ...Alternate version of previous track. Same instruments. Voice @ 0'46. (South America)
Shamanic rhythm from the south of Chili & Argentina. Haunting & ...Shamanic rhythm from the south of Chili & Argentina. Haunting & primitive. Kultrum drum, acoustic guitar & bass, ocarina & percussion. (South America)
단어 ... Rumba guaguancó. Danceable & confident in a traditional Afro-Cuban ...Rumba guaguancó. Danceable & confident in a traditional Afro-Cuban mood. Male vocal, tiple, piano, horn section, double bass & percussion.
Mi gente se alegra con la rumba
porque la rumba es la herencia fiel
historia escrita con la pasión del tambor
mas hermosa que esta tierra dio por aquí
Mi gente se alegra con la rumba
que viene a iluminar todo el solar
se ablanda el cuerpo cuando repica el bongo
hasta que explota el guaguanco
Todos quieren guaguanco
Todos quieren guaguanco (coro)
De mi guaguanco
Que es lo bueno que tengo
Todos quieren guaguanco
Yo le traigo el guaguanco
Guaguanco
Si y digalo
Todos quieren guaguanco
Y dígalo dígalo dígalo
Guaguanco
Yo le traigo el guaguanco
Todos quieren guaguanco
Mi guaguanco
Y dice así
mi gente esta es mi gente admirala
mi gente la rumbera mayor.
EN:
My people rejoice in the rumba
Because
the rumba is their legacy
History written with the passion of the drum
The most beautiful thing this land has given us around here
My people rejoice in the rumba
Which illuminates the entire patio
The body softens when the bongos resonate.
And that suddenly explodes the guaguanco
Everybody wants guaguanco
From my guaguanco
Guaguanco
I bring you the best
Everybody wants guaguanco
I bring you the guaguanco
Guaguanco
But yes
Everybody wants guaguanco
Guaguanco
But yes but yes
I bring you the guaguanco
Everybody wants guaguanco
From my guaguanco
And it's like this
My People
Rumba Dancer
FR:
Mon peuple se réjouit de la rumba
Car
la rumba est son héritage
Histoire écrite avec la passion du tambour
Le plus beau que cette terre nous ait donné par ici
Mon peuple se réjouit de la rumba
Qui vient illuminer tout le patio
Le corps s'adoucit quand résonnent les bongos
Et que soudain explose le guaguanco
Tout le monde veut du guaguanco
De mon guaguanco
Du guaguanco
Je vous apporte le meilleur
Tout le monde veut du guaguanco
Je vous apporte le guaguanco
Guaguanco
Mais oui
Tout le monde veut du guaguanco
Du guaguanco
Mais oui mais oui
Je vous apporte le guaguanco
Tout le monde veut du guaguanco
De mon guaguanco
Et c’est comme ça
Mon peuple
Danseur de rumba