Born in Fray Bentos, Uruguay, 1953. Lives and works in Paris. Pajaro Canzani entered the musical stage aged 17, winning the First Uruguayan Candombe festival and rapidly became something of a cult figure.
After a period in Brazil, he moved to Buenos Aires and joined the legendary Chilean group Los Jaivas. After the Argentinian coup d'état he settled in Paris, continuing to tour extensively world-wide. Since then, he has had a number one hit in his native country and has worked with luminaries such as Peter Gabriel and Malcolm McLaren. His contribution to the Cezame collection is "L'Otra América" with Daniel Diaz CEZ 4048/49. A key reference for professionals in the audiovisual.
Traditional dance from "La Banda Oriental" (south of Uruguay). ...Traditional dance from "La Banda Oriental" (south of Uruguay). Graceful, joyful & festive. Accordion, bass & acoustic guitar. Suggested for Latin party.
단어 ... Son Cubano. Traditional music of rural Cuba. Light & peaceful. Male ...Son Cubano. Traditional music of rural Cuba. Light & peaceful. Male vocal, tiple, bass & percussion.
Que caiga un aguacero pa' poder cantar mi son entero Y que caiga un aguacero para poderle contar mi son entero
Y que caiga un aguacero un aguacero
Agua de la sierra de la sierra agua de la sierra de la sierra
Que tombe l’averse pour pouvoir chanter Mon « son » en entierEt que tombe l’averse pour pouvoir conter Mon « son » en entierEt que tombe l’averse Tombe l’averse
"Traditional dance from "La Banda Oriental" (south of Uruguay). ..."Traditional dance from "La Banda Oriental" (south of Uruguay). Graceful, joyful & festive. Accordion, bass & acoustic guitar. (South America)
단어 ... Carefree & festive cha cha cha. Male vocal, horns, guitar & ...Carefree & festive cha cha cha. Male vocal, horns, guitar & percussion.
Sal de la playa mi amor
que yo te quiero llevar a gozar
el nuevo ritmo que hace furor
ponte tus zapatitos de charol
que toda la noche vamos a gozar
del cha-cha-cha
Te tienes que decidir
porque la orquesta ya va a comenzar
al son de maracas trompeta y bongo
música y dulces palabras de amor, mira
y el universo va girando al compas
del cha-cha-cha
Cha-cha-cha
chara-chara-cha
cha-cha-cha
chara-chara-cha
Y báilalo bonito todo meneadito
con ese cuerpito aaay!
EN:
Get off the beach my love
that I want to take you to enjoy
the new rhythm that is making a buzz
put on your patent leather shoes
that all night long we will enjoy
the cha-cha-cha
You have to decide
because the orchestra is about to start
to the sound of trumpet and bongo maracas
music and sweet words of love, look
and the universe is turning to the compass
of the cha-cha-cha
Cha-cha-cha
chara-chara-cha
cha-cha-cha
chara-chara-cha
And shake it beautifully all over
with that little body aaay!
단어 ... Festejo. Song. Joyful & danceable. Male voice, electric guitar & ...Festejo. Song. Joyful & danceable. Male voice, electric guitar & percussions.
Titulo: No Solo Porque Le Gusta
Le gusta el lambo...
Y revuelve la pollera Y yo con la lengua fuera Tan solo porque le gusta Y a mi solo me disfruta Dile que solo me asusta Cuando baila ella me gusta Yo solo soy cajoneiro Y en el mundo entero Y yo aqui transpirando
Y a mi me gusta el lambo, eso me gusta ya A mi me gusta el lambo, el lambo me gusta...
(Rompa todo, negro, peru)
A ella le gusta el lambo No solo porque le gusta, el lambo le gusta Porque le gusta A ella le gusta el lambo
Ella mueve la cadera Este fue la madera Y lo baile a su manera Aqui hay ninguna fea En el grito zapatea Cada negro en su cajon...
A ella le gusta el lambo Yo solo quiere festejo Solo le doy festejo
Traduction :
Pas seulement parce qu'elle aime
Elle aime le "lambo"
Et elle retourne sa jupe Et avec la langue en dehors Elle aime tellement ça Moi ça m'amuse Dis lui que ça me fait peur Quand elle danse, ça me plaît Moi je ne suis qu'un joueur de cajon Et de tout le monde entier Je transpire ici pour elle
Moi j'aime le "lambo", ça me plaît... Elle aime le "lambo", ça lui plaît...
Elle bouge les hanches Et elle le danse à sa manière Ici il n'y a aucune moche Et les crient claquent
Elle aime le "lambo", ça lui plaît, Je ne veux que des festivités, Je ne lui donne que des festivités
단어 ... Carefree & festive cha cha cha. Male vocal, horns, guitar & ...Carefree & festive cha cha cha. Male vocal, horns, guitar & percussion.
Univers du cha-cha-cha (P Canzani) Sal de la playa mi amor que yo te quiero llevar a gozar el nuevo ritmo que hace furor ponte tus zapatitos de charol que toda la noche vamos a gozar del cha-cha-cha
Te tienes que decidir porque la orquesta ya va a comenzar al son de maracas trompeta y bongo musica y dulces palabras de amor, mira y el universo va girando al compas del cha-cha-cha
Cha-cha-cha
chara-chara-cha cha-cha-cha
chara-chara-cha
Y bailalo bonito todo meneadito con ese cuerpito aaay!
Quitte la plage mon amour Moi je voudrais t’amener à jouir Du nouveau rythme qui fait fureur Mets tes petits souliers Et toute la nuit nous allons danser Le cha-cha-cha
Il faut te décider Parce que l’orchestre va commencer Au son des maracas, trompette et bongos Musique et douces paroles d’amour oui !Et l’univers tourne en rond au compas Du cha-cha-cha
Maya rhythm from Central America. Gracious & delicate. Marimba, ...Maya rhythm from Central America. Gracious & delicate. Marimba, tiple, cuatro flute @ 0'52 & percussion. (South America)
Music from the Ecuadorial Savannah. A tranquil promenade. Cuatro, ...Music from the Ecuadorial Savannah. A tranquil promenade. Cuatro, double bass, percussion. (South America)
Inca Pasillo rhythm. Panoramic. Searching for the unknown. Charango, ...Inca Pasillo rhythm. Panoramic. Searching for the unknown. Charango, siku flutes, acoustic guitar & bass. (South America)
Typical Cuban Son music of the 40's. Pure & uplifting. Tiple, double ...Typical Cuban Son music of the 40's. Pure & uplifting. Tiple, double bass & percussion. (Cuba)
A bridge from the past to the future. A vision of hope. Electric & ...A bridge from the past to the future. A vision of hope. Electric & acoustic guitar, Indian flutes, charango & rhythm. (South America)
단어 ... Cha cha lokafùn from the Matanza area. Determined & carefree. Male ...Cha cha lokafùn from the Matanza area. Determined & carefree. Male vocal, tiple, bass & percussion.
Yo no tengo ni una cabra no tengo buey y me vine caminando de Camagüey caminé todo el sendero sin descansar y solo me queda el cuero pa' trabajar
Cuando consiga un trabajo lo juro yo iré a comprar una joya de la mejor pa' llevarle al amor mio a la niña que me tenia de amorio alla en Camagüey
Que yo no tengo, nada tengo No tengo, nada tengo Que yo no tengo, no tengoNo no tengo, no tengo Que yo no tengo, no tengo
Ay lala lala lalala..
J’en ai rien (P Canzani)
Je ne même pas de chèvre j’ai pas de bœuf Et je suis venu en marchant depuis Camagüey J’ai marché tout le sentier sans aucun repos Il ne me reste que la peau pour travailler
Quand je trouverai un travail je te le jure J’irais acheter un bijou le plus beau Pour l’offrir a mon amour la fille que Me faisais tourner la tête la bas à Camagüey
Que je n’ai rien rien de rien Que je n’ai rien je n’ai rien Que je n’ai rien de rien Non je n’ai rien je n’ai rien Que je n’ai rien de rien
Ragga for your holidays. Relax and enjoy yourselves. Marimba, ...Ragga for your holidays. Relax and enjoy yourselves. Marimba, acoustic & electric guitar, baritone sax & rhythm. (South America)
Rhythm from the Brazilian Nordeste. Relaxing in the sunshine. Flute, ...Rhythm from the Brazilian Nordeste. Relaxing in the sunshine. Flute, wah wah guitar, berimbau & percussion. (Brazil)
In the confines of the Peruvian Amazons. Determined & tenacious. Siku ...In the confines of the Peruvian Amazons. Determined & tenacious. Siku & quena flutes, percussion. (Peru)
Procession march inspired by the ritual of the Inquisition ...Procession march inspired by the ritual of the Inquisition ceremonies. Dark & alarming. Military snare, cuatro, bombo & bowed double bass. (South America)